Kenwood IC450 Series, IC400 Series manual Polski, Dla w¢asnego bezpieczeæstwa

Page 72

Polski

Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami

dla w¢asnego bezpieczeæstwa

Nigdy nie odkręcać zatyczki podgrzewacza, gdy urządzenie znajduje się pod ciśnieniem. Grozi do gwałtownym wyrzutem pary i oparzeniami.

Zachować ostrożność, aby nie dopuścić do poparzeń parą z żelazka, gorącą wodą, o płytę grzejną lub podstawę pod żelazko.

Stacja wytwarzania pary nie powinna znajdować się w zasięgu dzieci. Należy zadbać, aby przewody nie były dostępne dla dzieci, co uniemożliwi upadek stacji wytwarzania pary.

Splątane przewody stanową zagrożenie; należy je usunąć z drogi, aby zapobiec wypadkom.

Nie wolno prasować noszonych na sobie ubrań.

Nie wolno kłaść stacji wytwarzania pary, przewodu lub wtyczki na rozlanym płynie – może to spowodować porażenie elektryczne.

Przed wyjęciem zatyczki podgrzewacza i napełnieniem wodą należy zawsze wyłączyć stację wytwarzania pary i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Nie wolno dopuścić, aby przewód doprowadzania pary i przewód sieciowy dotknęły gorących części urządzenia.

Podczas przerw w prasowaniu oraz po jego zakończeniu zawsze należy stawiać żelazko na podstawie znajdującej się na stacji wytwarzania pary.

Nie wolno pozostawić stacji wytwarzania pary bez nadzoru.

Nie wolno używać uszkodzonej stacji wytwarzania pary. Sprawdzenie lub naprawa urządzenia: patrz rozdział „Obsługa klienta”.

Nie używać stacji wytwarzania pary, jeśli została upuszczona lub w przypadku widocznych oznak zagrożenia bądź nieszczelności.

Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami.

Zawsze należy wyłączać stację wytwarzania pary, gdy jest nieużywana, i pozwolić jej ostygnąć przed przenoszeniem lub czyszczeniem.

Skierowanie strumienia pary na ludzi lub zwierzęta jest bardzo niebezpieczne.

W urządzeniu tym należy stosować wyłącznie wodę.

Podczas użytkowania stacja wytwarzania pary musi być stabilna i ustawiona w pozycji poziomej.

Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub o zaburzonych zmysłach, jak również przez osoby niedoświadczone i nie znające się na urządzeniu, dopóki nie zostaną one przeszkolone na temat zasad eksploatacji tego urządzenia lub nie będą nadzorowane przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.

Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się urządzeniem.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.

przed podłączeniem do zasilania Należy upewnić się, że parametry zasilania w sieci zasilającej odpowiadają parametrom wskazanym na tabliczce znajdującej się na spodzie stacji wytwarzania pary.

Żelazko to jest zgodne z wymaganiami Dyrektywy 89/336/EEC Unii Europejskiej.

70

Image 72
Contents IC400 series IC450 series Ekkgmij82 Ssiona profe Safety Before using for the first timeBefore plugging Using your steam station Know your Kenwood steam stationFilling with water Unscrew the boiler cap by turning anticlockwiseSetting the temperature Choosing the right temperatureHints Steam ironingCare and cleaning Service and customer carePtfe soleplate model IC450 only Outside soleplateNederlands VeiligheidDit strijkijzer voldoet aan EG-richtlijn 89/336/EEG Vóór het eerste gebruikKen uw Kenwood stoomstation Gebruik van het stoomstationMet water vullen De ketel bijvullenInstelling van de temperatuur Ptfe zoolplaat alleen model IC450 Onderhoud en klantenservice Onderhoud en reinigingBuitenzijde van de zoolplaat OmhulselFrançais SécuritéAvant la première utilisation La découverte de votre centrale de repassage Kenwood Utilisation de la centrale de repassageRemplissage d’eau Remplissages ultérieurs de la chaudièreRéglage de la température Choix de la température correcteConseils Repassage à secSemelle en Ptfe Service après-vente Entretien et nettoyage’extérieur semelle BoîtierDeutsch SicherheitVerwenden Sie für dieses Gerät nur Wasser Vor dem ersten GebrauchMachen Sie sich mit Ihrer Kenwood Dampfstation vertraut Gebrauch Ihrer DampfstationFüllen mit Wasser Auffüllen des BoilersEinstellen der Temperatur Gehen Sie wie folgt vor, um den Dampf abzulassenWichtig TippsDampfbügeln Temperatur Kontrollleuchte erlischtFür minimalen Dampf PTFE-Bügelsohle Nur Modell IC450Kundendienst und Service Pflege und ReinigungDie Außenseite Bügelsohle GehäuseItaliano SicurezzaUtilizzare solo acqua con questo apparecchio Prima di collegare lapparecchio alla rete elettricaPer conoscere la vostra stiratrice Kenwood Come usare la stiratricePer riempire con acqua Per riempire nuovamente la caldaiaCome regolare la temperatura Riavvitare il tappo in modo da chiuderlo perfettamenteImportante Per stirare a seccoPossibile variare la quantità di Piastra di Ptfe solo modello IC450Cura e pulizia Manutenzione e assistenza tecnicaPiastra esterna InvolucroPortuguês SegurançaAntes da primeira utilização Conheça o seu ferro com gerador de vapor Kenwood Utilização do ferro com gerador de vaporEnchimento com água Ajuste da temperatura Selecção da temperatura correctaSugestões Como engomar a secoAjuste de temperatura Indica que a caldeira está a gerar vaporPara engomar a vapor apagará Esquerda para obter o vapor mínimoManutenção e limpeza Assistência e cuidados do clienteExterior base Caixa do aparelhoEspañol SeguridadAntes de enchufar Antes de utilizar por primera VezConozca su estación de vapor de Kenwood Para utilizar su estación de vaporPara llenar de agua Para llenar el hervidorCómo ajustar la temperatura Cómo elegir la temperatura correctaConsejos Planchado en secoConsejos Cuidado y limpieza Servicio técnico y atención al clienteEl exterior placa CarcasaDansk SikkerhedDette strygejern opfylder EU Direktiv 89/336/EØF Før første anvendelseLær Deres Kenwood dampstation at kende Sådan bruges dampstationenPåfyldning af vand Sæt hætten på igen. Må ikke overstrammesIndstilling af temperaturen VigtigtTørstrygning DampstrygningPleje og rengøring Udvendig strygefladeKabinet Tørres med en fugtig kludService og kundepleje Indvendig vigtigtSvenska SäkerhetInnan du använder järnet första gången Kenwood ångstation Hur du använder ångstationenFylla på vatten Fylla på boilernStälla in temperaturen ViktigtVälja rätt temperatur TorrstrykningSkötselråd och rengöring Utsidan bottenplattanHöljet Torka rent med en fuktig trasaService och kundtjänst Fyll på färskt vatten i kokaren, skölj och töm ut vattnetNorsk SikkerhetshensynFør du tar strykejernet i bruk Vikle overflødig ledning rundt dampstasjonenBli kjent med Kenwood dampstasjon Bruke dampstasjonenFylle på vann Fylle på dampkjelenStille temperaturen Velge riktig temperaturTørrstryking DampstrykingService og kundetjeneste Stell og rengjøringSuomi TurvallisuusKäytä laitteessa vain vettä Ennen ensimmäistä KäyttökertaaTutustu Kenwood- höyryasemaan Höyryaseman käyttöTäyttö vedellä Lämpötilan asetus TärkeääVihjeitä KuivasilitysPerushuolto Kääntämällä säädintä vasemmallePTFE-pohja Vain malli IC450 Ulkopuoli pohjaHuolto ja asiakaspalvelu KoteloPyyhi kostealla pyyhkeellä Sisäpuoli TärkeääTürkće Güvenlik önlemleriBuharlı ütüye ıslak elle dokunmayınız Elektrik akımına bağlanmasıParçaları Buharlı ütünün kullanımıSu doldurma Yeniden su doldurmaısı ayarı Kaynatma biriminde buhar oluşmaktadır Bakım ve temizlik Servis ve müşteri hizmetleriÜtü tabanının altı ve dış kısımları Ütünün kaplamasıÏesky BezpeïnostPřed prvním použitím Popis Použití parní stanicePlnění vodou Nastavení teploty Péče a čištění Plocha Ptfe Jen model IC450Povrch žehlicí plochy Servis a údržba PlášťSetřete vlhkou látkou Vnitřek Důležité upozorněníMagyar Elsò a biztonságAz első használat előtt Elmagyarázat Gőzölős Vasalórendszer HasználataFeltöltés vízzel Forraló újratöltéseHőmérséklet Beállítása FontosTippek Száraz vasalásPtfe vasalótalp Csak IC450 típusú készülékek esetében Karbantartás és tisztítás Szerviz és vevőszolgálatVasalótalp külső felszíne BurkolatPolski Dla w¢asnego bezpieczeæstwaWykaz części Użytkowanie stacji wytwarzania paryPrzed pierwszym użyciem Napełnianie wodąUstawianie temperatury WażneDobór odpowiedniej temperatury WskazówkiPrasowanie ze strumieniem pary Konserwacja i czyszczenie Zewnętrzna płyta grzejnaObudowa Wycierać wilgotną ściereczkąObsługa i ochrona konsumenta Русский БезопасностьДети должны быть под присмотром и не играть с прибором Перед первым использованиемПознакомьтесь с парогенератором Kenwood Пользование ПарогенераторомСборки Заполнение кипятильной камеры водойДоливка воды в кипятильную камеру СоветыУстановка Температурного Режима Сухое глаженьеГлаженье с подачей пара Уход и чистка Внешние поверхности подошваОбслуживание и забота о покупателях КорпусПротирайте влажной тканью Внутренняя часть Важно Чтобы продлить срок работыEkkgmij Kenwood KenwoodHot’ Cool’ Page Kenwood ICSP01 ¤Ú‚Ș Î·È Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK