Kenwood IC400 Series manual Türkće, Güvenlik önlemleri, Buharlı ütüye ıslak elle dokunmayınız

Page 57

Türkće

Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız

güvenlik önlemleri

Buharlı ütü basınç altında çalıştığı sırada kaynatma biriminin kapağını hiçbir zaman çıkarmayınız. Çünkü, buhar fışkırıp sizi yakabilir.

Ütüden çıkan buhara, kaynar suya, ütünün sıcak tabanına ve ütü dayanağına dikkat ediniz. Çünkü, bunlar yanmanıza neden olabilir.

Çocukları buharlı ütüden uzak tutunuz. Çünkü, ütünün kordonunu çekip ütüyü düşürebilirler.

Herhangi bir kazaya neden olmamak için ütünün kordonlarını sarkık bırakmayınız ve bükük olmamasına dikkat ediniz.

Hiçbir zaman üzerinizde giydiğiniz giysileri ütülemeye çalışmayınız.

Buharlı ütüyü, kordonunu ve fişini ıslak yerlere değdirmeyiniz ve suya batırmayınız. Aksi takdirde ceryana çarpılabilirsiniz.

Kazan kapağ-ını açıp su ile doldurmadan önce, buhar istasyonu daima kapatılmalı ve fişten çekilmelidir.

Elektrik kordonunu ve buhar borularını sıcak yüzeylere ve yerlere değdirmeyiniz.

Ütülemeye ara verdiğiniz zaman ütüyü her zaman düz konumda ütü dayanağına koyunuz.

Buharlı ütüyü kullanırken hiçbir biçimde başından ayrılmayınız.

Hasarlı buharlı ütüleri hiçbir zaman kullanmayınız. Ütüyü denetimden geçirtiniz ya da onarıma gönderiniz. Bunun için ‘müşteri hizmetleri ve bakım’ bölümüne bakınız.

Düştüyse veya görülebilir tehlike işaretleri varsa ya da sızdırıyorsa buhar istasyonunu kullanmayın.

Buharlı ütüye ıslak elle dokunmayınız.

Buharlı ütüyü kullanmadığınız zaman fişini prizden çekiniz. Ütüyü kaldırmadan ve temizlemeden önce soğumasını bekleyiniz.

Ütünün çıkardığı buharı insanlara ya da ev hayvanlarına doğru tutmak çok tehlikelidir.

Buharlı ütü için yalnızca su kullanınız.

Kullanım sırasında buharlı ütü düzgün tutulmalı ve yatay konumda kullanılmalıdır.

Bu cihaz; sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında olmayan fiziksel, duyusal veya zihinsel engelli kişiler (çocuklar dahil), cihazın kullanılışı hakkında açıklama almamış kişiler ve bilgi veya deneyimi eksik olan kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir.

Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.

elektrik akımına bağlanması

Buharlı ütüyü kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının ütünün altında belirtilen akımla aynı olduğundan emin olunuz.

Bu ütü, 89/336/EEC sayılı Avrupa Ekonomik Topluluğu Yönergesi’ne uygun olarak üretilmiştir.

ilk kullanımdan önce

1Buharlı ütünün tüm ambalajını açınız ve üzerindeki etiketleri çıkarınız.

2 Fazla kordonu buharlı ütünün tabanı etrafındaki kordon sarma yerine sarınız.

3Ütü yapmaya başlamadan önce ütünün tabanının ve kaynatma biriminin temiz olduğundan emin olmak için ütüyü eski bir giysi parçası üzerinde deneyiniz. Buharlı ütünün üretimi sırasında herhangi bir kalıntı oluşması olasılığına karşı kalıntıyı gidermek için buhar düğmesine basarak buharın yayılmasını beklemenizi öneririz.

55

Image 57
Contents IC400 series IC450 series Ekkgmij82 Ssiona profe Safety Before using for the first timeBefore plugging Know your Kenwood steam station Using your steam stationFilling with water Unscrew the boiler cap by turning anticlockwiseChoosing the right temperature Setting the temperatureHints Steam ironingService and customer care Care and cleaningPtfe soleplate model IC450 only Outside soleplateVeiligheid NederlandsDit strijkijzer voldoet aan EG-richtlijn 89/336/EEG Vóór het eerste gebruikGebruik van het stoomstation Ken uw Kenwood stoomstationMet water vullen De ketel bijvullenInstelling van de temperatuur Ptfe zoolplaat alleen model IC450 Onderhoud en reiniging Onderhoud en klantenserviceBuitenzijde van de zoolplaat OmhulselFrançais SécuritéAvant la première utilisation Utilisation de la centrale de repassage La découverte de votre centrale de repassage KenwoodRemplissage d’eau Remplissages ultérieurs de la chaudièreChoix de la température correcte Réglage de la températureConseils Repassage à secSemelle en Ptfe Entretien et nettoyage Service après-vente’extérieur semelle BoîtierSicherheit DeutschVerwenden Sie für dieses Gerät nur Wasser Vor dem ersten GebrauchGebrauch Ihrer Dampfstation Machen Sie sich mit Ihrer Kenwood Dampfstation vertrautFüllen mit Wasser Auffüllen des BoilersGehen Sie wie folgt vor, um den Dampf abzulassen Einstellen der TemperaturWichtig TippsTemperatur Kontrollleuchte erlischt DampfbügelnFür minimalen Dampf PTFE-Bügelsohle Nur Modell IC450Pflege und Reinigung Kundendienst und ServiceDie Außenseite Bügelsohle GehäuseSicurezza ItalianoUtilizzare solo acqua con questo apparecchio Prima di collegare lapparecchio alla rete elettricaCome usare la stiratrice Per conoscere la vostra stiratrice KenwoodPer riempire con acqua Per riempire nuovamente la caldaiaRiavvitare il tappo in modo da chiuderlo perfettamente Come regolare la temperaturaImportante Per stirare a seccoPiastra di Ptfe solo modello IC450 Possibile variare la quantità diManutenzione e assistenza tecnica Cura e puliziaPiastra esterna InvolucroPortuguês SegurançaAntes da primeira utilização Conheça o seu ferro com gerador de vapor Kenwood Utilização do ferro com gerador de vaporEnchimento com água Selecção da temperatura correcta Ajuste da temperaturaSugestões Como engomar a secoIndica que a caldeira está a gerar vapor Ajuste de temperaturaPara engomar a vapor apagará Esquerda para obter o vapor mínimoAssistência e cuidados do cliente Manutenção e limpezaExterior base Caixa do aparelhoSeguridad EspañolAntes de enchufar Antes de utilizar por primera VezPara utilizar su estación de vapor Conozca su estación de vapor de KenwoodPara llenar de agua Para llenar el hervidorCómo elegir la temperatura correcta Cómo ajustar la temperaturaConsejos Planchado en secoConsejos Servicio técnico y atención al cliente Cuidado y limpiezaEl exterior placa CarcasaSikkerhed DanskDette strygejern opfylder EU Direktiv 89/336/EØF Før første anvendelseSådan bruges dampstationen Lær Deres Kenwood dampstation at kendePåfyldning af vand Sæt hætten på igen. Må ikke overstrammesVigtigt Indstilling af temperaturenTørstrygning DampstrygningUdvendig strygeflade Pleje og rengøringKabinet Tørres med en fugtig kludIndvendig vigtigt Service og kundeplejeSvenska SäkerhetInnan du använder järnet första gången Hur du använder ångstationen Kenwood ångstationFylla på vatten Fylla på boilernViktigt Ställa in temperaturenVälja rätt temperatur TorrstrykningUtsidan bottenplattan Skötselråd och rengöringHöljet Torka rent med en fuktig trasaFyll på färskt vatten i kokaren, skölj och töm ut vattnet Service och kundtjänstSikkerhetshensyn NorskFør du tar strykejernet i bruk Vikle overflødig ledning rundt dampstasjonenBruke dampstasjonen Bli kjent med Kenwood dampstasjonFylle på vann Fylle på dampkjelenVelge riktig temperatur Stille temperaturenTørrstryking DampstrykingStell og rengjøring Service og kundetjenesteTurvallisuus SuomiKäytä laitteessa vain vettä Ennen ensimmäistä KäyttökertaaTutustu Kenwood- höyryasemaan Höyryaseman käyttöTäyttö vedellä Tärkeää Lämpötilan asetusVihjeitä KuivasilitysKääntämällä säädintä vasemmalle PerushuoltoPTFE-pohja Vain malli IC450 Ulkopuoli pohjaKotelo Huolto ja asiakaspalveluPyyhi kostealla pyyhkeellä Sisäpuoli TärkeääGüvenlik önlemleri TürkćeBuharlı ütüye ıslak elle dokunmayınız Elektrik akımına bağlanmasıBuharlı ütünün kullanımı ParçalarıSu doldurma Yeniden su doldurmaısı ayarı Kaynatma biriminde buhar oluşmaktadır Servis ve müşteri hizmetleri Bakım ve temizlikÜtü tabanının altı ve dış kısımları Ütünün kaplamasıÏesky BezpeïnostPřed prvním použitím Popis Použití parní stanicePlnění vodou Nastavení teploty Péče a čištění Plocha Ptfe Jen model IC450Povrch žehlicí plochy Plášť Servis a údržbaSetřete vlhkou látkou Vnitřek Důležité upozorněníMagyar Elsò a biztonságAz első használat előtt Gőzölős Vasalórendszer Használata ElmagyarázatFeltöltés vízzel Forraló újratöltéseFontos Hőmérséklet BeállításaTippek Száraz vasalásPtfe vasalótalp Csak IC450 típusú készülékek esetében Szerviz és vevőszolgálat Karbantartás és tisztításVasalótalp külső felszíne BurkolatDla w¢asnego bezpieczeæstwa PolskiUżytkowanie stacji wytwarzania pary Wykaz częściPrzed pierwszym użyciem Napełnianie wodąWażne Ustawianie temperaturyDobór odpowiedniej temperatury WskazówkiPrasowanie ze strumieniem pary Zewnętrzna płyta grzejna Konserwacja i czyszczenieObudowa Wycierać wilgotną ściereczkąObsługa i ochrona konsumenta Безопасность РусскийДети должны быть под присмотром и не играть с прибором Перед первым использованиемПользование Парогенератором Познакомьтесь с парогенератором KenwoodСборки Заполнение кипятильной камеры водойСоветы Доливка воды в кипятильную камеруУстановка Температурного Режима Сухое глаженьеГлаженье с подачей пара Внешние поверхности подошва Уход и чисткаКорпус Обслуживание и забота о покупателяхПротирайте влажной тканью Внутренняя часть Важно Чтобы продлить срок работыEkkgmij Kenwood KenwoodHot’ Cool’ Page Kenwood ICSP01 ¤Ú‚Ș Î·È Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK