Braun 4677, 4678 Droog strijken, Verticale stoom, De stoomtank vullen, Problemen en oplossingen

Page 17

vormd tot water. Dit kan voor een sputterend geluid zorgen in het apparaat en er kunnen een aantal drup- pels water uit de strijkzool lekken. Houd voordat u begint met strijken het strijkijzer boven een oud kledingstuk en druk op de stoom doseerknop tot de stoomproductie normaal is.

Droog strijken

Indien u droog wilt strijken, hoeft u de aan/uit stoom- functie schakelaar niet aan te zetten (7).

Verticale stoom

Hangende gordijken en kleding (jassen, pakken, etc.) kunnen verticaal worden gestoomd voor het verwijderen van kreukels. Selecteer een temperatuur tussen max en iets minder dan 2 stippen (d). Houd het strijkijzer met de stoomfunctie ingeschakeld in een verticale positie en beweeg het apparaat in op en neergaande bewegingen langs de stof.

Let op: De stoom is zeer heet. Richt de stoom nooit op mensen.

De stoomtank vullen

Opmerking: Dit apparaat is uitgerust met een veilig- heidsdop die ervoor zorgt dat de dop van de stoomtank niet kan worden opengedraaid tot de druk in de stoom- tank laag genoeg is.

Wanneer de stoomtank leeg is, zal het waterniveau indicatorlampje (6,h) gaan branden. Om de stoomtank te vullen, doet u het volgende:

Zet de stoomfunctie schakelaar uit (7,h).

Druk op de stoom doseerknop (2) tot er geen stoom meer uit het strijkijzer komt.

Open de veiligheidsdop (5) van de stoomtank. Voorzichtig: De veiligheidsdop, de stoomtank en het strijkijzer zijn heet.

Let op: Indien er teveel druk staat op de stoomtank, kunt u de veiligheidsdop (5) niet openen. U dient dan even te wachten of de vorige handeling te herhalen.

Trek de stekker uit het stopcontact (h).

Wij raden aan enkele minuten te wachten zodat de stoomtank kan afkoelen.

Vul de stoomtank langzaam met water, met behulp van de trechter (h).

maken van het handvat en de stoomtank uitsluitend een vochtige doek.

Om de maximale prestatie van dit apparaat te behouden, dient u – afhankelijk van de hoeveelheid kalk in uw kraanwater – de stoomtank iedere 1–2 maanden te legen en door te spoelen met kraanwater.

Leeg nooit de stoomtank als het water nog heet is.

Problemen en oplossingen

Probleem Oplossing

Er komen water- Dit is normaal wanneer u voor het

druppeltjes uit

eerst strijkt of wanneer u de stoom-

de stoom-

functie een tijd niet heeft gebruikt

gaatjes

(de toevoerslang is koud, waardoor

 

de stoom condenseert). Houd het

 

strijkijzer boven een oud kledingstuk

 

en druk op de stoomdoseerknop tot

 

de stoom weer normaal is.

 

Selecteer de gewenste strijktempe-

 

ratuur (max tot iets onder 2 stippen).

 

Druk de stoom doseerknop in.

 

 

Het apparaat

Druk de stoomfunctie schakelaar

geeft geen

aan (7).

stoom

Druk op de stoom doseerknop

 

Opmerking: Soms is de hete stoom

 

moeilijk zichtbaar, in het bijzonder

 

waneer de kamertemperatuur hoog

 

is of wanneer de temperatuur van

 

het strijkijzer op max staat.

 

 

Er komt

Druk de stoomfunctie schakelaar

nauwelijks

aan (7).

stoom uit de

Wacht tot het oranje lampje is

stoomgaatjes

gedoofd (ongeveer 8 minuten)

 

Controleer of het waterniveau

 

indicator lampje brandt (dit geeft

 

aan dat er te weinig water in het

 

apparaat zit).

 

 

Er komen

Spoel de stoomtank door met

kalkdeeltjes uit

kraanwater.

de stoomgaatjes

Voeg gedistilleerd water toe aan het

 

kraanwater.

 

 

Na het strijken

Schakel het apparaat uit door de stoomfunctie schakelaar (7) uit te zetten en daarna de aan/uit schakelaar (8) uit te zetten.

Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.

Er kan water achterblijven in de stoomtank.

Onderhoud en schoonmaken

Zorg er altijd voor dat de stekker uit het stopcontact is en dat het apparaat is afgekoeld.

Gebruik voor het reinigen van de strijkzool een sponsje van staalwol (i). Veeg de strijkzool daarna af met een doekje. Gebruik nooit een schuursponsje, azijn of andere reinigingsmiddelen. Gebruik voor het schoon-

Wijzigingen voorbehouden.

Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.

Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.

17

Image 17
Contents SI 9500 SI 00 800 Brauninfoline Click Gerätebeschreibung DeutschVorbereitung DampfbügelnSenkrechtes Dampfbügeln TrockenbügelnAuffüllen des Dampfdrucktanks Nach dem BügelnDescription EnglishBefore starting off Steam-ironingTrouble-shooting guide Maintenance and cleaningVertical steam Filling the boilerRepassage à la vapeur FrançaisAvant la mise en marche Repassage à sec Maintenance et nettoyageVapeur verticale Remplissage du générateur vapeurDescripción EspañolAntes de comenzar Planchar con vaporVapor vertical Planchado en secoRellenar la caldera Después de plancharDescripção PortuguêsAntes de começar Engomar com vaporLimpeza a seco Guia de Problemas e SoluçõesEncher a caldeira Após engomarDescrizione ItalianoPrima di iniziare Stiratura a vaporeVapore verticale Stiratura senza vaporeRiempire il serbatoio Dopo aver stiratoBeschrijving NederlandsVoordat u het apparaat in gebruik neemt Strijken met stoomDroog strijken Problemen en oplossingenVerticale stoom De stoomtank vullenBeskrivelse DanskFør du starter DampstrygningFyldning af vandtanken Lodret dampEfter strygning Vedligeholdelse og rengøringDampstryking NorskTørrstryking ViktigFylling av generatoren Vertikal dampEtter stryking Vedlikehold og rengjøringBeskrivning SvenskaInnan du börjar använda strykjärnet ÅngstrykningPåfyllning av behållaren Vertikal ångaEfter strykning Skötsel och rengöringSuomi Säiliön täyttäminen Pystysuuntainen höyrytysSilittämisen jälkeen Huolto ja puhdistusOpis urzàdzenia PolskiPrzed rozpocz´ciem Prasowanie z u˝yciem paryPrasowanie na sucho Rozwiàzywanie problemów- wskazówkiPrasowanie w pionie Nape∏nienie pojemnika na par´NeÏ zaãnete PopisÎehlení s napafiováním DÛleÏitéVertikální napafiování Îehlení na suchoPlnûní parní jednotky Po skonãení ÏehleníDôleÏité Îehlenie s naparovanímVertikálne naparovanie Îehlenie nasuchoPlnenie parnej jednotky Po skonãení ÏehleniaKészülék részei Magyar˘Bekapcsolás elŒtt GŒzvasalásFüggŒleges vasalás Száraz vasalásTartály újratöltése Vasalást követŒenTan∂mlamalar TürkçeCihaz∂n∂z∂ çal∂µt∂rmadan önce Buhar ile ütülemeBuhar deposunun doldurulmas∂ Dikey buharÜtüden sonra Bak∂m ve temizlikËÌ·ÓÙÈÎfi ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹‰¤ÚˆÌ· Ì ·ÙÌfi ¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÙÌÔ‡ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·ÈÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÉÔËÒ‡ÌˇÔÓÎÌÂÌË ԇÓ‚Ó„Ó ·ÓÈÎÂ‡ ËÛıÓ „·ÊÂÌËÂÈÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl „·ÊÂÌËfl ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë Ó˜ËÒÚ͇‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Á Ô‡Ó˛ ÉÔËÒÈÂ‰ ‚ÏË͇ÌÌflÏ ÇÂÚË͇θÌ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ËÛı Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÈÓ‡‰Ë ˘Ó‰Ó ÛÒÛÌÂÌÌfl ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈPage ‹ ‹ Page Page Page Page Page Garantie GuaranteeClause spéciale pour la France For UK onlySó para Portugal GarantiaGaranzia GarantiWarunki gwarancji TakuuGarancia ZárukaËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl EÏÏËÓÈο‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Braun ÌÍ‡ªÌҸ͇Εγγ Guadeloupe USA