Braun 4678, 4677 manual Français, Avant la mise en marche, Repassage à la vapeur

Page 8

Français

Nous espérons que votre nouvelle Centrale Vapeur Braun vous apportera la plus entière satisfaction.

Important

Veuillez lire entièrement les instructions d’utilisation et conservez-les durant toute la durée de fonctionnement du fer.

Assurez-vous que le voltage corresponde au voltage indiqué sur le dessous de l’unité centrale. Branchez la centrale vapeur uniquement sur du courant alternatif.

Placez l’unité centrale sur une surface nivelée, stable.

Débranchez toujours l’appareil avant de le remplir d’eau.

Au cours de l'utilisation, laissez toujours le générateur vapeur refroidir pendant au moins deux-trois minutes avant de remplir à nouveau le réservoir d'eau.

Le cordon d’alimentation électrique et le tuyau d’ali- mentation de la vapeur ne doivent jamais entrer en contact avec des objets chauds ou avec la semelle chaude du fer.

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le bouton de verrouillage de la fonction vapeur (1) n’est pas activé et que le bouchon de sécurité du générateur vapeur est bien fermé.

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.

Quand vous ne repassez plus, placez toujours le fer sur le socle de l’unité centrale ou en position verticale sur son talon arrière. Débranchez l’appareil lorsque vous quittez la pièce, même pour une courte durée.

Tenez l’appareil hors de portée des enfants.

Les températures élevées et la vapeur chaude pourraient entraîner des brûlures.

Attention : le bouchon de sécurité, le tuyau d’alimentation de la vapeur, le générateur de vapeur, et plus particulièrement le socle de l’unité centrale chauffent durant l’utilisation.

Le repassage à la vapeur peut provoquer de la condensation d’eau pouvant s’écouler sur le sol par l’arrière du fer.

Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation électrique et le tuyau d’alimentation de la vapeur ne sont pas endommagés.

Si l’appareil (y compris le cordon) présente un défaut, cessez de l’utiliser et déposez-le dans un Centre Service Braun agréé.

Une réparation mal réalisée ou réalisée par une personne non qualifiée peut provoquer des accidents et blesser l’utilisateur.

Avant leur sortie de l’usine, tous nos produits sont rigoureusement contrôlés et testés. Pour cette raison, votre centrale vapeur Braun pourrait éventuellement contenir une petite quantité d’eau dans le réservoir.

Description

1Bouton de verrouillage de la fonction vapeur

2Bouton de contrôle de la vapeur

3Sélecteur de température / Thermostat

4Socle de l’unité centrale

5Bouchon de sécurité du générateur vapeur

6Indicateur du niveau d’eau bas

7Interrupteur marche/arrêt de la fonction vapeur (témoin orange : indicateur de pression)

8Interrupteur marche/arrêt de la centrale vapeur (témoin vert : indicateur de marche)

9Régulateur de vapeur

10Générateur de vapeur

11Témoin lumineux du niveau de température

12Tuyau d’alimentation de la vapeur

13Cordon d’alimentation électrique

14Entonnoir

Avant la mise en marche

Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (8) est sur la position arrêt et que la centrale vapeur est bien débranchée.

Ouvrez le bouchon de sécurité (5,a) du générateur vapeur (10).

A froid, le réservoir du générateur vapeur peut être sous vide. Il peut donc émettre un bruit lorsque vous enlevez le bouchon. Ceci est absolument normal.

Remplissez votre générateur d’environ 1 litre d’eau du robinet (a). Un entonnoir est prévu pour faciliter cette opération. Si votre eau est extrêmement calcaire, nous vous recommandons d’utiliser un mélange constitué à 50 % d’eau courante et à 50 % d’eau déminéralisée. N’utilisez jamais exclusivement de l’eau déminéra- lisée. N’ajoutez pas de vinaigre, d’additifs, de détar- trants ou d’autres produits chimiques.

Refermez soigneusement le bouchon de sécurité du générateur vapeur.

Placez l’unité centrale sur une surface nivelée, stable (telle qu’une table ou le sol).

Placez le fer sur son socle (4,b), branchez l’appareil (c) et appuyez sur l’interrupteur (8) marche/arrêt.

Attention : Assurez-vous que le bouton de verrouillage de la fonction vapeur (1) n’est pas activé. Choisissez la température du fer (3,d) grâce au guide de repassage se trouvant sur le talon arrière du fer ou sur l’étiquette de vos vêtements.

Le témoin lumineux du niveau de température (11,e) s’éteint lorsque la température désirée est atteinte.

Repassage à la vapeur

Le repassage à la vapeur est possible aux tempéra- tures de repassage indiquées par la zone rouge sur le thermostat du fer (d, de la température maximale à la température légèrement plus basse de deux points). Appuyez sur l’interrupteur de la fonction vapeur (7).

Le voyant lumineux de l’interrupteur de la fonction vapeur (7) s’éteint lorsque la vapeur est prête après environ 8 minutes. Durant l’utilisation, le témoin s’allume et s’éteint, indiquant ainsi que le générateur de vapeur travaille au maintien du niveau de vapeur voulu.

Appuyez sur le bouton de contrôle de la vapeur (2,f) aussi souvent que nécessaire.

Ajustez le flux de vapeur au niveau désiré au moyen du régulateur de vapeur (9,d).

Pour obtenir une vapeur en continu, appuyez sur le bouton de verrouillage de la vapeur et glissez-le en arrière jusqu’à ce qu’il se verrouille (g). Pour éteindre la fonction en continu, faites glisser le bouton de ver- rouillage de la fonction vapeur vers l’avant.

Lorsque vous commencez votre repassage ou lorsque vous n’avez pas utilisé la fonction vapeur depuis quelque temps, la vapeur toujours présente dans le tuyau d’alimentation se condense. Cela peut

8

Image 8
Contents SI 9500 SI 00 800 Brauninfoline Click Deutsch GerätebeschreibungVorbereitung DampfbügelnTrockenbügeln Senkrechtes DampfbügelnAuffüllen des Dampfdrucktanks Nach dem BügelnEnglish DescriptionBefore starting off Steam-ironingMaintenance and cleaning Trouble-shooting guideVertical steam Filling the boilerRepassage à la vapeur FrançaisAvant la mise en marche Maintenance et nettoyage Repassage à secVapeur verticale Remplissage du générateur vapeurEspañol DescripciónAntes de comenzar Planchar con vaporPlanchado en seco Vapor verticalRellenar la caldera Después de plancharPortuguês DescripçãoAntes de começar Engomar com vaporGuia de Problemas e Soluções Limpeza a secoEncher a caldeira Após engomarItaliano DescrizionePrima di iniziare Stiratura a vaporeStiratura senza vapore Vapore verticaleRiempire il serbatoio Dopo aver stiratoNederlands BeschrijvingVoordat u het apparaat in gebruik neemt Strijken met stoomProblemen en oplossingen Droog strijkenVerticale stoom De stoomtank vullenDansk BeskrivelseFør du starter DampstrygningLodret damp Fyldning af vandtankenEfter strygning Vedligeholdelse og rengøringNorsk DampstrykingTørrstryking ViktigVertikal damp Fylling av generatorenEtter stryking Vedlikehold og rengjøringSvenska BeskrivningInnan du börjar använda strykjärnet ÅngstrykningVertikal ånga Påfyllning av behållarenEfter strykning Skötsel och rengöringSuomi Pystysuuntainen höyrytys Säiliön täyttäminenSilittämisen jälkeen Huolto ja puhdistusPolski Opis urzàdzeniaPrzed rozpocz´ciem Prasowanie z u˝yciem paryRozwiàzywanie problemów- wskazówki Prasowanie na suchoPrasowanie w pionie Nape∏nienie pojemnika na par´Popis NeÏ zaãneteÎehlení s napafiováním DÛleÏitéÎehlení na sucho Vertikální napafiováníPlnûní parní jednotky Po skonãení ÏehleníÎehlenie s naparovaním DôleÏitéÎehlenie nasucho Vertikálne naparovaniePlnenie parnej jednotky Po skonãení ÏehleniaMagyar˘ Készülék részeiBekapcsolás elŒtt GŒzvasalásSzáraz vasalás FüggŒleges vasalásTartály újratöltése Vasalást követŒenTürkçe Tan∂mlamalarCihaz∂n∂z∂ çal∂µt∂rmadan önce Buhar ile ütülemeDikey buhar Buhar deposunun doldurulmas∂Ütüden sonra Bak∂m ve temizlikËÌ·ÓÙÈÎfi ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹‰¤ÚˆÌ· Ì ·ÙÌfi ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ· ¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÙÌÔ‡ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·ÉÔËÒ‡ÌË ÈÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏËÛıÓ „·ÊÂÌË ‡ÔÓÎÌÂÌË ԇÓ‚Ó„Ó ·ÓÈÎÂ‡ÈÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl „·ÊÂÌËfl ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë Ó˜ËÒÚ͇‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Á Ô‡Ó˛ ÉÔËÒÈÂ‰ ‚ÏË͇ÌÌflÏ ËÛı Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÇÂÚË͇θÌ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÈÓ‡‰Ë ˘Ó‰Ó ÛÒÛÌÂÌÌfl ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈPage ‹ ‹ Page Page Page Page Page Guarantee GarantieClause spéciale pour la France For UK onlyGarantia Só para PortugalGaranzia GarantiTakuu Warunki gwarancjiZáruka GaranciaEÏÏËÓÈο ËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒflÌÍ‡ªÌҸ͇ ‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË BraunΕγγ Guadeloupe USA