Braun 4677, 4678 manual Repassage à sec, Vapeur verticale, Remplissage du générateur vapeur

Page 9

provoquer quelques crépitements dans l’appareil et quelques gouttes d’eau peuvent s’échapper de la semelle du fer. Avant de commencer votre repassage soulevez simplement le fer au-dessus d’un vieux tissu et appuyez sur le bouton de contrôle de la vapeur avant que la production de vapeur ne soit finalisée.

Repassage à sec

Pour travailler sans vapeur vous ne devez pas activer l’interrupteur marche/arrêt de la fonction vapeur (7).

Vapeur verticale

Les rideaux et les vêtements accrochés (vestes, costumes, manteaux) peuvent être repassés verticale- ment à la vapeur. Mettre le sélecteur de température du fer comme indiqué dans le schéma (d) dans la zone comprise entre la température maximale et la tempéra- ture légèrement plus basse de deux points. Tenez le fer en position verticale et passez sur le tissu en faisant des mouvements de bas en haut.

Attention : La vapeur est très chaude. Ne jamais diriger la vapeur vers une personne.

Remplissage du générateur vapeur

Remarque : Cet appareil est équipé d’un bouchon de sécurité qui empêche l’ouverture du couvercle tant que la pression à l’intérieur du réservoir est élevée.

Lorsque le générateur de vapeur est vide, l’indicateur du niveau bas d’eau (6,h) s’allume. Pour remplir à nouveau le générateur procédez comme suit :

Éteignez l’interrupteur de mise en marche de l’unité centrale (7,h).

Appuyez sur le bouton de contrôle de la vapeur (2) jusqu’à ce que vous n’entendiez plus de vapeur s’échappant du fer.

Ouvrez le bouchon de sécurité (5) de la centrale vapeur. Attention : le bouchon de sécurité, le générateur vapeur, et particulièrement le socle sur lequel est posé le fer sont chauds.

Remarque : En cas de pression trop importante, il n’est pas possible d’ouvrir le bouchon de sécurité du générateur de vapeur (5). Attendez un moment ou répétez l’opération précédente.

Débranchez l’appareil (h).

Attendez 2-3 minutes pour permettre à la centrale de se refroidir.

Remplissez à nouveau lentement la centrale avec de l’eau en utilisant l’entonnoir (h).

Après le repassage

Éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de la fonction vapeur (7) et sur l’interrupteur marche/arrêt (8) du système.

Débranchez et laissez la centrale se refroidir avant de la ranger.

Il est possible de laisser l’eau restante dans la centrale.

Maintenance et nettoyage

Avant toute maintenance, assurez-vous toujours que l’appareil est débranché et froid.

Pour nettoyer la semelle du fer, utilisez de la laine d’acier (i). Essuyez ensuite la semelle du fer propre avec un tissu. Ne jamais utiliser d’éponge à récurer, de vinaigre, ni d’autres produits chimiques. Nettoyez la poignée et le générateur de vapeur avec un tissu humide.

Pour maintenir une performance optimale, videz entièrement le générateur et nettoyez-le à l’eau tous les mois ou tous les deux mois, en fonction de la quantité de calcium contenue dans votre générateur.

Ne videz jamais le générateur quand l’eau est encore chaude.

Guide de dépannage

Problème

Help

 

 

Gouttes sortant

Au début ou après un arrêt lors du

des conduits de

repassage, ces gouttes sont tout à fait

vapeur

normales (le tuyau est froid – la vapeur

 

se condense). Posez le fer sur un

 

vieux tissu et appuyez sur le bouton

 

de contrôle de la vapeur jusqu’à ce

 

que la production de vapeur se soit

 

normalisée.

 

Choisissez la température de repas-

 

sage voulue entre la température

 

maximum et la température légère-

 

ment plus basse de deux points.

 

Baissez le régulateur de vapeur.

 

 

Aucune vapeur

Appuyez sur l’interrupteur de la

 

fonction vapeur (7).

 

Appuyez sur le bouton de contrôle

 

de la vapeur.

 

Remarque : parfois, la vapeur chaude

 

est à peine visible, particulièrement

 

lorsque la température ambiante est

 

élevée ou que la température du fer

 

est proche de sa température

 

maximale.

 

 

La vapeur n’est

Tournez le régulateur de vapeur.

pas assez

Après la mise en marche de l’inter-

importante

rupteur de la fonction vapeur (7),

 

attendez que le voyant orange

 

s’éteigne (environ 8 minutes).

 

Vérifiez si l’indicateur du niveau d’eau

 

bas est branché.

 

 

Des particules

Rincez avec de l’eau du robinet.

de calcium

Ajoutez de l’eau distillée à l’eau du

s’échappent

robinet que vous mettez dans le

du fer

générateur.

 

 

 

Sujet à modifications sans préavis.

Cet appareil est conforme aux normes Euro- péennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.

Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.

9

Image 9
Contents SI 9500 SI 00 800 Brauninfoline Click Gerätebeschreibung DeutschVorbereitung DampfbügelnSenkrechtes Dampfbügeln TrockenbügelnAuffüllen des Dampfdrucktanks Nach dem BügelnDescription EnglishBefore starting off Steam-ironingTrouble-shooting guide Maintenance and cleaningVertical steam Filling the boilerFrançais Avant la mise en marcheRepassage à la vapeur Repassage à sec Maintenance et nettoyageVapeur verticale Remplissage du générateur vapeurDescripción EspañolAntes de comenzar Planchar con vaporVapor vertical Planchado en secoRellenar la caldera Después de plancharDescripção PortuguêsAntes de começar Engomar com vaporLimpeza a seco Guia de Problemas e SoluçõesEncher a caldeira Após engomarDescrizione ItalianoPrima di iniziare Stiratura a vaporeVapore verticale Stiratura senza vaporeRiempire il serbatoio Dopo aver stiratoBeschrijving NederlandsVoordat u het apparaat in gebruik neemt Strijken met stoomDroog strijken Problemen en oplossingenVerticale stoom De stoomtank vullenBeskrivelse DanskFør du starter DampstrygningFyldning af vandtanken Lodret dampEfter strygning Vedligeholdelse og rengøringDampstryking NorskTørrstryking ViktigFylling av generatoren Vertikal dampEtter stryking Vedlikehold og rengjøringBeskrivning SvenskaInnan du börjar använda strykjärnet ÅngstrykningPåfyllning av behållaren Vertikal ångaEfter strykning Skötsel och rengöringSuomi Säiliön täyttäminen Pystysuuntainen höyrytysSilittämisen jälkeen Huolto ja puhdistusOpis urzàdzenia PolskiPrzed rozpocz´ciem Prasowanie z u˝yciem paryPrasowanie na sucho Rozwiàzywanie problemów- wskazówkiPrasowanie w pionie Nape∏nienie pojemnika na par´NeÏ zaãnete PopisÎehlení s napafiováním DÛleÏitéVertikální napafiování Îehlení na suchoPlnûní parní jednotky Po skonãení ÏehleníDôleÏité Îehlenie s naparovanímVertikálne naparovanie Îehlenie nasuchoPlnenie parnej jednotky Po skonãení ÏehleniaKészülék részei Magyar˘Bekapcsolás elŒtt GŒzvasalásFüggŒleges vasalás Száraz vasalásTartály újratöltése Vasalást követŒenTan∂mlamalar TürkçeCihaz∂n∂z∂ çal∂µt∂rmadan önce Buhar ile ütülemeBuhar deposunun doldurulmas∂ Dikey buharÜtüden sonra Bak∂m ve temizlik¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ ‰¤ÚˆÌ· Ì ·ÙÌfiËÌ·ÓÙÈÎfi ¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÙÌÔ‡ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·ÈÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ÉÔËÒ‡ÌˇÔÓÎÌÂÌË ԇÓ‚Ó„Ó ·ÓÈÎÂ‡ ËÛıÓ „·ÊÂÌËÂÈÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl „·ÊÂÌËfl ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë Ó˜ËÒÚ͇ÉÔËÒ ÈÂ‰ ‚ÏË͇ÌÌflÏ‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Á Ô‡Ó˛ ÇÂÚË͇θÌ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ËÛı Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÈÓ‡‰Ë ˘Ó‰Ó ÛÒÛÌÂÌÌfl ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈPage ‹ ‹ Page Page Page Page Page Garantie GuaranteeClause spéciale pour la France For UK onlySó para Portugal GarantiaGaranzia GarantiWarunki gwarancji TakuuGarancia ZárukaËÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl EÏÏËÓÈο‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Braun ÌÍ‡ªÌҸ͇Εγγ Guadeloupe USA