Teac CEC6P10501531 owner manual Auto Power Off, Sleep Timer, Cómo manipular los discos

Page 32

LP-U200(EFS)_A_spread.qxd 08.5.27 11:05 AM ページ63

Auto Power Off

1

 

3

 

5

2 4

You can set the time to turn this unit off after the playback finished.

<Auto power off can be set in PHONO, CD, USB and SD mode.

1Press the MENU button.

<To cancel the menu setting mode, leave the unit idle for a minute, or press the STOP button (H).

2Turn the FUNCTION/REC LEVEL/SELECT knob to select “AUTO OFF”.

3Press the PROGRAM/ENTER button.

4Turn the FUNCTION/REC LEVEL/SELECT knob to select the time.

Time (minute) is changed as follows.

5 15

When you don’t want to use this function select “--”.

5Press the PROGRAM/ENTER button.

Sleep Timer

1

 

3

 

5

2 4

You can set the time to turn this unit off automatically.

1Press the MENU button.

<To cancel the menu setting mode, leave the unit idle for a minute, or press the STOP button (H).

2Turn the FUNCTION/REC LEVEL/SELECT knob to select “SLEEP”.

3Press the PROGRAM/ENTER button.

4Turn the FUNCTION/REC LEVEL/SELECT knob to select the time.

Time (minute) is changed as follows.

OFF

 

10

 

20

 

30

 

.......

 

90

 

 

 

 

 

 

5Press the PROGRAM/ENTER button.

<If the source is PHONO, after the time is reached the sound will be muted, but the playback of record will stop after the playback reaches to the end of the record.

Cómo manipular los discos

<No toque los surcos de los discos. Sólo manipule los discos por los extremos o la etiqueta y con las manos limpias. La grasa de la piel de manos limpias puede dejar residuos en la superficie del disco que deteriorará de forma gradual la calidad del disco.

EtiquetaSurcos

extremo

<Mantenga los discos alejados del polvo. Guárdelos en un lugar seco y fresco.

<Para evitar el polvo y rayadas, guarde los discos en sus estuches y fundas cuando no se utilicen.

<Guarde los discos en posición vertical sobre sus extremos. Los discos guardados en posición horizontal acabarán por doblarse y deformarse.

<No exponga los discos a la luz directa del sol o a una humedad y temperatura elevadas. Una exposición prolongada a temperaturas elevadas deformará el disco.

<No guarde los discos en el maletero de su automóvil. La temperatura en un maletero cerrado puede estropear su colección.

<Guarde los discos en un lugar con una temperatura y humedad estables.

<Si el disco se ensuciara, limpie suavemente la superficie realizando un movimiento circular, empleando un paño suave y antiestático.

Puede adquirir sistemas de limpieza de discos comerciales de muchos comerciantes en línea. TEAC no recomienda ningún producto determinado pero, en función de la condición de su colección discográfica, puede que resulte necesario utilizar uno de estos sistemas. Los discos limpios protegen su lápiz de un desgaste indebido.

Cómo sustituir el lápiz

El lápiz debería durar aproximadamente 50 horas bajo un uso normal.

No obstante, se recomienda que el lápiz se sustituya tan pronto como detecte un cambio en la calidad del sonido.

Un uso prolongado de un lápiz gastado puede dañar el disco.

El desgaste del lápiz se verá acelerado al reproducir discos de 78 RPM. La elevada velocidad de los discos de 78 RPM desgasta más rápidamente el lápiz.

Precaución:

<No saque el lápiz ni lo doble.

<Para evitar daños, no toque la aguja.

<Apague la unidad antes de sustituir el lápiz.

<Mantenga fuera del alcance de los niños.

<Manipule el lápiz con cuidado, puesto que es muy delicado. El uso de un lápiz roto o doblado puede dañar el disco y originar un malfuncionamiento del giradiscos.

<No exponga el lápiz a un calor extremo.

<Póngase en contacto con una empresa de reparación cualificada si experimenta dificultades al cambiar el lápiz.

Cómo sacar el lápiz usado

1.Coloque un pequeño destornillador en la punta del lápiz y presione hacia la dirección “A”.

2.Saque el lápiz tirando del mismo hacia arriba y abajo.

A

ESPAÑOL

 

Instalar un nuevo lápiz

1.Sostenga la punta del lápiz e inserte el otro extremo presionando hacia la dirección “B”.

2.Empuje hacia arriba en la dirección “C” hasta que se cierre en la punta.

C

B

El lápiz de recambio para este LP-U200 es un STL-103 (3 piezas embaladas). También hay disponible un SPL-102 (2 piezas embaladas) para usar con discos SP. Para realizar un pedido, póngase en contacto con TEAC Parts en el (323) 726- 0303, extensión 840.

O bien llame a nuestro Localizador automático de Agencias de Servicio en el (800) 447- TEAC y le informarán sobre la empresa de reparaciones autorizada más próxima para poder sustituir el lápiz.

32

69

Image 32
Contents CEC6P10501531 Model number Serial number MA-1356AMensajes SpecificationsMensajes de error Resolución de problemas Cómo establecer los elementos del menú ContentsBefore using the unit Desconexión programada Sleep Timer How to Replace the StylusApagado automático Handling RecordsVolumen DiscsRec Device Para encender o apagar el temporizadorRemote Control Unit Battery InstallationCómo ajustar el temporizador OFF timeOn time Establezca la hora de inicio de la grabación o reproducciónPulse varias veces el botón para seleccionar el tiempo on Establezca el tiempo de inicio hora girando el botónCómo ajustar el reloj How to open/close the turntable cover Turntable CoverFormatear To attach the turntable coverParts of the Turntable GrabaciónBorrar Audio OUT Connection GrabaciónAM loop antenna Basic Operation Ajuste de la división de archivosAjuste de la tasa de bits Listening to the Radio Antes de grabar Para comprobar el orden programadoPara añadir una pista/archivo al final del programa Para sobrescribir una pista/archivo en el programaReproducción programada Preset Tuning How to select preset stationsPulse el botón PROGRAM/ENTER en el modo de parada Pulse el botón . o / para seleccionar un archivo o pistaReproducción aleatoria Listening to a RecordRepetir reproducción Carpeta de búsqueda Indicador de tiempoTurntable will begin to turn Gently lower the tone arm by slowly releasing the cue leverListening to CD/MP3 discs Escuchar MP3 USB/SD Escuchar CD/MP3 discos Listening to MP3 USB/SD El giradiscos empezará a girar Folder SearchTime Display Shuffle Playback Cómo escuchar un discoRepeat Playback Press the PROGRAM/ENTER button in the stop mode Programmed Playback Sintonización de preajusteCómo seleccionar emisoras preajustadas Pulse el botón AM/FM para seleccionar una bandaCómo escuchar la radio Before Recording To check the programmed orderTo add a track/file to the end of the program To overwrite a track/file in the programOperaciones básicas Setting of File DivisionSetting of Bit Rate Conexión Recording Antena de cuadro de AMErase Partes del giradiscosCubierta giradiscos FormatPara acoplar la cubierta giradiscos Para desacoplar la cubierta giradiscosSetting the Clock How to switch the clock 12H or 24HSet the current minute by turning the FUNCTION/REC Set the current hour by turning the FUNCTION/RECFunciones de la unidad y mando a distancia Setting the Timer Set the playback or recording start timeInstalación de las pilas Mando a distanciaSource Volume To turn on or off the timerVolume value blinks DiscosAuto Power Off Sleep TimerCómo manipular los discos Cómo sustituir el lápizHow to set Menu Items ContenidosAntes de utilizar la unidad No Mueva LA Unidad Durante LA ReproducciónTroubleshooting Messages Caractéristiques techniques Guide de dépannage Messages Specifications Sommaire Avant l’utilisationComment régler les éléments de menu NE PAS Déplacer L’APPAREIL Durant LA LectureAuto-extinction Temporisation dextinctionManutention des disques Comment remplacer la pointeDisque Compact Rec Device Support denregistrementPour activer/désactiver le réveil Disques pouvant être lus avec ce lecteurTélécommande Installation de la pileRéglage du réveil OFF Time Heure dextinctionFonctions de lunité et de la télécommande Réglage du réveil Réglez lheure de mise en service en tournant le boutonOn Time Heure de réveil Règle lheure de début de lecture ou denregistrementRéglage de lhorloge Comment choisir laffichage sur 12 ou 24 heuresCouvercle de la platine FormatagePour mettre en place le couvercle de la platine Pour enlever le couvercle de la platineEffacement Nomenclature des commandes tourne-disqueEnregistrement Précautions Branchements EnregistrementAntenne cadre AM Fonctionnement de base Division dun fichierRéglage du débit numérique Ecoute de la radio Avant lenregistrement Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER en mode darrêt Lecture programmée Préréglage de station presetComment rappeler les stations préréglées presets Lecture aléatoire Ecoute dun disqueLecture en boucle Le plateau commencera à tourner Recherche de dossierAffichage du temps Ecoute de CD/MP3 disques Ecoute de MP3 USB/SD