Teac CEC6P10501531 owner manual Branchements Enregistrement, Antenne cadre AM, Précautions

Page 44

LP-U200(EFS)_A_spread.qxd 08.5.27 11:05 AM ページ87

Branchements

Enregistrement 1

B

A

C

D

R L

AUDIO OUT

Lecteur de CD, platine cassette, etc.

4

 

3

 

6

1 5 2

Vous pouvez enregistrer sur une clé mémoire USB ou une carte mémoire SD une source ayant pour origine un CD, disque vinyle, émission radio ou appareil audio externe branché en prise AUX IN.

1Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour sélectionner une source (CD, PHONO, TUNER ou AUX) à enregistrer.

Quand vous sélectionnez une source MP3 à enregistrer, NO REC s'affiche car un fichier MP3 ne peut pas être enregistré.

<Si vous voulez enregistrer les pistes d'un CD selon un ordre particulier, programmez-les avant d'enregistrer.

<La lecture en boucle et la lecture aléatoire fonctionnent pendant l'enregistrement. Si vous voulez enregistrer les morceaux en ordre normal, annulez ces modes.

<Si vous voulez enregistrer une émission radio, réglez-vous sur la station avant d'enregistrer.

<Lors de l'enregistrement d'une émission FM, le bruit peut augmenter. Pour réduire le bruit indésirable, une antenne extérieure sera requise ou vous devrez enregistrer avec le mode FM commuté en MONO.

3Appuyez sur la touche RECORD (K).

L'unité passe en mode pause d'enregistrement.

Les indicateurs “REC” et “USB” ou “SD” clignotent. L'indicateur rouge de la touche RECORD clignote.

<Aucune touche ne fonctionnera tant que “DEV BUSY” sera affiché. Attendez quelques secondes que “DEV BUSY” disparaisse de l'écran.

<Si la source est de type MP3 sur CD, clé USB ou carte SD, “NO REC” s'affichera. Ces sources ne peuvent pas être enregistrées.

4Sélectionnez le support d'enregistrement.

Chaque fois que l'on appuie sur la touche MENU, le support d'enregistrement alterne entre USB et SD.

5Si nécessaire, réglez le niveau d'enregistrement à l'aide du bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT.

FRANÇAIS

Faites jouer la source à enregistrer et réglez le niveau d'enregistrement pour que le son le plus fort ne dépasse pas le témoin “OVER” sur le crête-mètre (si la source choisie est le CD, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. La lecture de CD démarre mais l'enregistrement reste en pause).

PRÉCAUTIONS :

<Coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les branchements.

<Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l'intention d'utiliser avec cette unité.

<Veillez à ce que chaque fiche soit bien insérée. Pour éviter les ronflements et bruits parasites, évitez de réunir les câbles de modulation de signal et le cordon d'alimentation secteur.

A Antenne cadre AM

L'antenne cadre AM à hautes performances fournie avec cette unité suffit à une bonne réception dans la plupart des zones.

Positionnez l'antenne pour la meilleure réception.

Pour monter l'antenne cadre sur une surface, fixez la patte dans la rainure de la base d'antenne.

2Insérez une clé mémoire USB ou une carte SD sur laquelle enregistrer.

“READING” s'affichera durant quelques secondes.

<Si vous voulez enregistrer sur une carte mémoire SD, assurez-vous que son loquet de protection est en position “déverrouillée”.

Le niveau peut être réglé de MIN, –60 à 17, MAX.

<Le réglage par défaut est 0 dB. Quand l'unité est mise sous tension, ou quand on appuie sur la touche STOP, le réglage est automatiquement ramené à 0 dB.

6

Appuyez sur la touche RECORD (K) pour lancer

 

l'enregistrement.

< Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation durant

 

l'enregistrement.

 

Quand vous commencez la lecture d'un CD, l'unité démarre

 

automatiquement l'enregistrement.

< S'il n'y a pas de clé mémoire USB ou de carte mémoire SD

 

insérée, “NO DEVICE” s'affiche.

 

Une fois la lecture de la source terminée, appuyez sur la

Branchez les câbles de l'antenne cadre aux prises d'antenne AM.

touche STOP pour arrêter l'enregistrement.

7 Si AUX ou PHONO est sélectionné à l'étape 1 , faites

reproduire la source à enregistrer.

44

57

Image 44
Contents CEC6P10501531 Model number Serial number MA-1356AMensajes SpecificationsMensajes de error Resolución de problemas Cómo establecer los elementos del menú ContentsBefore using the unit Desconexión programada Sleep Timer How to Replace the StylusApagado automático Handling RecordsVolumen DiscsRec Device Para encender o apagar el temporizadorRemote Control Unit Battery InstallationCómo ajustar el temporizador OFF timeOn time Establezca la hora de inicio de la grabación o reproducciónPulse varias veces el botón para seleccionar el tiempo on Establezca el tiempo de inicio hora girando el botónCómo ajustar el reloj How to open/close the turntable cover Turntable CoverFormatear To attach the turntable coverParts of the Turntable GrabaciónBorrar Audio OUT Connection GrabaciónAM loop antenna Basic Operation Ajuste de la división de archivosAjuste de la tasa de bits Listening to the Radio Antes de grabar Para comprobar el orden programadoPara añadir una pista/archivo al final del programa Para sobrescribir una pista/archivo en el programaReproducción programada Preset Tuning How to select preset stationsPulse el botón PROGRAM/ENTER en el modo de parada Pulse el botón . o / para seleccionar un archivo o pistaReproducción aleatoria Listening to a RecordRepetir reproducción Carpeta de búsqueda Indicador de tiempoTurntable will begin to turn Gently lower the tone arm by slowly releasing the cue leverListening to CD/MP3 discs Escuchar MP3 USB/SD Escuchar CD/MP3 discos Listening to MP3 USB/SD El giradiscos empezará a girar Folder SearchTime Display Shuffle Playback Cómo escuchar un discoRepeat Playback Press the PROGRAM/ENTER button in the stop mode Programmed Playback Sintonización de preajusteCómo seleccionar emisoras preajustadas Pulse el botón AM/FM para seleccionar una bandaCómo escuchar la radio Before Recording To check the programmed orderTo add a track/file to the end of the program To overwrite a track/file in the programOperaciones básicas Setting of File DivisionSetting of Bit Rate Conexión Recording Antena de cuadro de AMErase Partes del giradiscosCubierta giradiscos FormatPara acoplar la cubierta giradiscos Para desacoplar la cubierta giradiscosSetting the Clock How to switch the clock 12H or 24HSet the current minute by turning the FUNCTION/REC Set the current hour by turning the FUNCTION/RECFunciones de la unidad y mando a distancia Setting the Timer Set the playback or recording start timeInstalación de las pilas Mando a distanciaSource Volume To turn on or off the timerVolume value blinks DiscosAuto Power Off Sleep TimerCómo manipular los discos Cómo sustituir el lápizHow to set Menu Items ContenidosAntes de utilizar la unidad No Mueva LA Unidad Durante LA ReproducciónTroubleshooting Messages Caractéristiques techniques Guide de dépannage Messages Specifications Sommaire Avant l’utilisationComment régler les éléments de menu NE PAS Déplacer L’APPAREIL Durant LA LectureAuto-extinction Temporisation dextinctionManutention des disques Comment remplacer la pointeDisque Compact Rec Device Support denregistrementPour activer/désactiver le réveil Disques pouvant être lus avec ce lecteurTélécommande Installation de la pileRéglage du réveil OFF Time Heure dextinctionFonctions de lunité et de la télécommande Réglage du réveil Réglez lheure de mise en service en tournant le boutonOn Time Heure de réveil Règle lheure de début de lecture ou denregistrementRéglage de lhorloge Comment choisir laffichage sur 12 ou 24 heuresCouvercle de la platine FormatagePour mettre en place le couvercle de la platine Pour enlever le couvercle de la platineEffacement Nomenclature des commandes tourne-disqueEnregistrement Précautions Branchements EnregistrementAntenne cadre AM Fonctionnement de base Division dun fichierRéglage du débit numérique Ecoute de la radio Avant lenregistrement Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER en mode darrêt Lecture programmée Préréglage de station presetComment rappeler les stations préréglées presets Lecture aléatoire Ecoute dun disqueLecture en boucle Le plateau commencera à tourner Recherche de dossierAffichage du temps Ecoute de CD/MP3 disques Ecoute de MP3 USB/SD