Briggs & Stratton 074001 manuel dutilisation Mise EN Garde, Éloignez-Vous

Page 22

RÈGLES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau exposée et peut projeter des objets entraînant des blessures graves et / ou des dommages à la propriété.

NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.

NE tentez PAS de réparer un boyau d’air.

Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale approuvées ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT

Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les tubes de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des brûlures.

NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.

Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.

MISE EN GARDE

Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si les procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.

Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du compresseur.

AVERTISSEMENT

L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et peut causer de graves blessures.

Certains produits de peinture ou solvants peuvent être nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent provoquer des nausées, un évanouissement ou un empoisonnement.

N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.

Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour votre application.

Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de vapeurs nocives.

AVERTISSEMENT

Le compresseur peut démarrer en tout temps lorsqu’il est en opération.

ÉLOIGNEZ-VOUS

Débranchez la source d’alimentation de courant et libérez la pression du réservoir lorsque l’unité n’est pas utilisée ou avant d’effectuer l’entretien.

MISE EN GARDE

Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si l’unité fonctionne alors que le niveau d’huile est insuffisant.Vérifiez le niveau d’huile quotidiennement ou à chaque utilisation.

La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.

22

Image 22
Contents 074001 Safety Rules Table of ContentsEquipment Description Make this manual available to other users of this equipment Compressor can start any time when plugged Stay ClearCarton Contents AssemblyUnpacking Features and Controls Features and ControlsOil Fill Location Add Oil Break-In ProcedureOperation OperationAir Compressor Operating Location Grounding InstructionsStopping Your Air Compressor Starting Your Air CompressorExtension Cords Compressor Operation Specifications / Maintenance Product SpecificationsMaintenance Fill in as you completeCheck Quick Connect Fittings and Tank Drain Valves Check Safety ValveMaintenance Check / Change Pump OilCleaning Unit Check / Clean Air FilterMaintenance / Storage Check Safety LabelsOverload Protection Reset StoragePressure switch does not shut off motor TroubleshootingTroubleshooting Before You CallHave checked by a trained service technician Let motor cool for 15 minutes. Press ResetTank pressure exceeds pressure switch Switch has not unloaded head pressureGlossary GlossaryPage Limited Warranty Règles DE Sécurité Table DES MatièresDescription DE L Équipement Règles DE SécuritéAvertissement Mise EN Garde ÉLOIGNEZ-VOUSContenu de la boîte AssemblageAssemblage DéballageEmplacement pour le remplissage d’huile La jauge d’huile Fonctions ET CommandesFonctions ET Commandes Raccords de connexion rapide Connectez ici les outilsProcédure de rodage OpérationAjoutez de l’huile OpérationDirectives de mise à la terre Emplacement du compresseur d’air lors de l’utilisation’UTILISEZ PAS UN Adaptateur DE Mise À LA Terre Arrêt de votre compresseur d’air Démarrage de votre compresseur d’airRallonges Utilisation du compresseur Entretien SpécificationsSpécifications / Entretien Vérifiez/changez l’huile de la pompe EntretienVérifiez la soupape de sûreté Vérification du niveau d’huileVérifiez/nettoyez le filtre à air Nettoyage de l’unitéEntretien général Vérifiez les étiquettes de sécurité EntreposageEntretien / Entreposage Réarmement du protecteur de surchargeAvant de nous contacter DépannageDépannage ’interrupteur Marche Arrêt on OFF à la Le compresseur ne fournit pasSuffisamment d’air pour le Le moteur ne fonctionne pasGlossaire GlossaireRemarques Période DE Garantie Reglas DE Seguridad Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo Reglas DE SeguridadAdvertencia Precaución Manténgase AlejadoContenido de la caja MontajeMontaje DesembalajeAcoplamientos para conector rápido Permiten conectar Características Y MandosCaracterísticas Y Mandos Bomba del compresor de aire La bomba comprime el aire enProcedimiento de preparación para el uso inicial OperaciónAñadir aceite OperaciónInstrucciones de conexión a tierra Colocación del compresorNo Utilice UN Adaptador DE Conexión a Tierra Parada del compresor de aire Puesta en marcha del compresor de aireCables prolongadores Uso del compresor El compresor debe estar conectado a tierraEspecificaciones / Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento EscapeComprobar / cambiar el aceite de la bomba MantenimientoComprobar la válvula de seguridad Comprobación del nivel de aceiteComprobar / limpiar el filtro de aire Limpieza de la unidadMantenimiento general Comprobar las válvulas de admisión y escape de la bomba AlmacenamientoMantenimiento / Almacenamiento Comprobar las etiquetas de seguridadAntes de llamar Diagnositicos DE AveríasDiagnositicos DE Averías Accesorios El compresor no suministra aireSuficiente para accionar los El motor no funcionaGlosario GlosarioNotas Notas Período DE Garantía