Hitachi KM 12VC, KM 12SC instruction manual Espa-ol

Page 38

Espa–ol

(2)V’stase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, rec—jaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m—viles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes móviles.

(3)Evite la puesta en marcha accidental. Cerci—rese de que la alimentaci—n de la herramienta elŽctrica estŽ desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta eléctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes.

(4)Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionamiento la herramienta. Una llave dejada en una parte móvil de la herramienta podría resultar en lesiones.

(5)No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El conservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.

(6)Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protecci—n ocular. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos o protección auditiva.

4.Utilizaci—n y cuidados de la herramienta

(1)Utilice abrazaderas u otra forma pr‡ctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control.

(2)No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicaci—n. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para la velocidad para la que ha sido diseñada.

(3)No utilice la herramienta si el interruptor de alimentaci—n de la misma no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor de alimentación puede resultar peligrosa, y deberá repararse.

(4)Desconecte el enchufe del cable de alimentaci—n antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que la herramienta se ponga en funcionamiento accidentalmente.

(5)Guarde las herramientas que no vaya a utilizar fuera del alcance de ni–os y de otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas.

(6)Realice el mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las herramientas afiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas, con los bordes cortantes afilados, serán más fáciles de utilizar y controlar.

(7)Compruebe que las piezas m—viles no estŽn desalineadas ni atascadas, que no hayan piezas rotas, y dem‡s condiciones que puedan afectar la operaci—n de las herramientas. En caso de que una herramienta estŽ averiada, rep‡rela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas.

(8)Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para usar con una herramienta pueden ser peligrosos cuando se utilicen con otra.

5.Servicio de reparaci—n

(1)El servicio de reparaci—n deber‡ realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o reparación realizado por persona no cualificado podría resultar en el riesgo de lesiones.

38

Image 38
Contents Advertencia Router Toupie FresadoraAvertissement Contents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety RulesSpecific Safety Rules and Symbols English Make Them Available to Other Users Owners of this Tool USE of Extension CordName of Parts SpecificationsFunctional Description Prior to Operation Assembly and OperationApplications Removing bits Installing and Removing BitsInstalling bits Installing the motor housing Installing the Motor HousingHOW to USE the Router Adjusting depth of cutGuiding the router Adjusting the rotation speed Model M12VC onlyCentering the template guide adapter Cutting English Maintenance and Inspection Modifications Model M12VC, M12SC AccessoriesStandard Accessories Model KM12VC, KM12SCOptional Accessories …………… sold separately Informations Importantes DE SƒCURITƒ Signification DES Mots DõavertissementConserver CES Instructions SecuriteRegles Generale DE Securite Franais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles Avertissement Utilisation Dõun Cordon DE Rallonge Calibre Minimum DES CordonsDescription Fonctionnelle NOM DES PartiesAvant Lõutilisation Retrait de la mèche Installation ET Retrait DE LA MecheInstallation de la mèche Utilisation DE LA Toupie Installation DU Carter MoteurInstallation du carter moteur Réglage de la profondeur de coupeGuidage de la toupie Réglage de la vitesse de rotation Modèle M12VC seulementCentrage de l’adaptateur de guide de gabarit Coupe Remarque Entretien ET Inspection No. élément No. code No. utilisé Remarques Modèle M12VC, M12SC AccessoiresAccessoires Standard Modèle KM12VC, KM12SCAccessoires SUR Option Ééééé vendus sŽparŽment INFORMACIîN Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SE„ALIZACIîNGuarde Estas Instrucciones SeguridadNormas Generales DE Seguridad Espa-ol Normas Y SêMBOLOS ESPECêFICOS DE Seguridad Advertencia UTILIZACIîN DE UN Cable Prolongador Águarde Estas InstruccionesOtros Usuarios Propietarios DE Esta Herramienta DESCRIPCIîN Funcional NomenclaturaAplicaciones Antes DE LA OPERACIîNExtracción de brocas INSTALACIîN Y EXTRACCIîN DE LAS BrocasInstalación de las brocas Ajuste de la profundidad de corte INSTALACIîN DE LA Carcasa DEL MotorCîMO Usar LA Fresadora Cómo guiar la fresadora Ajuste de la velocidad de rotación Modelo M12VC solamenteCentrado del adaptador de guía de la plantilla Corte Nota Reemplazo de las escobillas Inspección de los tornillosInspección de la escobillas Fig Mantenimiento y reparaciónModificaciones Modelo M12VC, M12SC AccesoriosAccesorios ESTçNDAR Modelo KM12VC, KM12SCAccesorios Opcionales Ééééé de venta por separado M12VC M12SC KM12VC, KM12SC KM12VC KM12SC Hitachi Koki Canada Co Plunge Base Socle d’inclinaison Base de penetración Removing the fixed base Fig Meanings of Signal Words Replacing the BaseInstalling plunge base Upper limiting nuts Fig Adjusting depth of cut FigStopper block Fig Cutting Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Remplacement DU SocleInstallation du socle d’inclinaison Retrait du socle fixe FigEcrous de limite supérieure Fig Réglage de la profondeur de coupe FigButée Fig Séparé Avance de la toupie Desmontaje de la base fija Fig Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónReemplazo DE LA Base Instalación de la base de penetraciónBloque de tope Fig Cómo Usar LA RanuradoraAjuste de la profundidad de corte Fig Tuercas limitadora superior FigPrecaución Page Hitachi Koki Canada Co