Hitachi KM 12SC, KM 12VC instruction manual Normas Y SêMBOLOS ESPECêFICOS DE Seguridad

Page 39

Espa–ol

(2)Para el servicio de mantenimiento o reparaci—n de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idŽnticas. Siga las instrucciones de la secci—n de mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones.

NORMAS Y SêMBOLOS ESPECêFICOS DE SEGURIDAD

1.Sujete las herramientas por las superficies de empu–adura aisladas cuando realice una operaci—n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentaci—n.

El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.

2.SIEMPRE utilice protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante

mucho tiempo.

La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la sordera.

3.Maneje las brocas con sumo cuidado.

4.Antes de la operaci—n, inspeccione atentamente la broca por grietas o da–os. Reemplace inmediatamente la broca si est‡ agrietada o da–ada.

5.Evite cortar clavos. Inspeccione y extraiga todos los clavos de la pieza de trabajo antes de la operaci—n.

6.Sujete firmemente la herramienta con ambas manos.

7.Mantenga las manos alejadas de las piezas de rotaci—n.

8.Antes de conectar el interruptor, asegœrese de que la broca no estŽ en contacto con la pieza de trabajo.

9.Antes de usar la herramienta en la pieza de trabajo, dŽjela funcionar durante unos momentos. Preste atenci—n a las vibraciones o las oscilaciones, pues indican que la broca no est‡ instalada correctamente.

10.Preste atenci—n a la direcci—n de rotaci—n y de avance de la broca.

11.No deje la herramienta en marcha. Opere la herramienta s—lo mientras la sujeta con la mano.

12.Siempre apague la herramienta y espere hasta que se detenga completamente antes de removerla de la pieza de trabajo.

13.No toque la broca inmediatamente despuŽs de la operaci—n: podr’a estar muy caliente y quemarse.

14.Mantenga siempre el cord—n de la fuente de alimentaci—n alejado de la herramienta y posici—nelo hacia atr‡s.

15.Nunca haga funcionar la unidad de motor cuando no est‡ insertada en una de las bases de la fresadora.

El motor no ha sido diseñado para sostenerse con la mano.

39

Image 39
Contents Router Toupie Fresadora AvertissementAdvertencia Contents Meanings of Signal Words Important Safety InformationGeneral Safety Rules SafetySpecific Safety Rules and Symbols English USE of Extension Cord Make Them Available to Other Users Owners of this ToolSpecifications Functional DescriptionName of Parts Assembly and Operation ApplicationsPrior to Operation Installing and Removing Bits Installing bitsRemoving bits Adjusting depth of cut Installing the Motor HousingHOW to USE the Router Installing the motor housingAdjusting the rotation speed Model M12VC only Centering the template guide adapterGuiding the router Cutting English Maintenance and Inspection Modifications Model KM12VC, KM12SC AccessoriesStandard Accessories Model M12VC, M12SCOptional Accessories …………… sold separately Signification DES Mots Dõavertissement Informations Importantes DE SƒCURITƒSecurite Regles Generale DE SecuriteConserver CES Instructions Franais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles Avertissement Calibre Minimum DES Cordons Utilisation Dõun Cordon DE RallongeNOM DES Parties Description FonctionnelleAvant Lõutilisation Installation ET Retrait DE LA Meche Installation de la mècheRetrait de la mèche Réglage de la profondeur de coupe Installation DU Carter MoteurInstallation du carter moteur Utilisation DE LA ToupieRéglage de la vitesse de rotation Modèle M12VC seulement Centrage de l’adaptateur de guide de gabaritGuidage de la toupie Coupe Remarque Entretien ET Inspection No. élément No. code No. utilisé Remarques Modèle KM12VC, KM12SC AccessoiresAccessoires Standard Modèle M12VC, M12SCAccessoires SUR Option Ééééé vendus sŽparŽment Significado DE LAS Palabras DE SE„ALIZACIîN INFORMACIîN Importante Sobre SeguridadSeguridad Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Espa-ol Normas Y SêMBOLOS ESPECêFICOS DE Seguridad Advertencia Águarde Estas Instrucciones Otros Usuarios Propietarios DE Esta HerramientaUTILIZACIîN DE UN Cable Prolongador Nomenclatura DESCRIPCIîN FuncionalAntes DE LA OPERACIîN AplicacionesINSTALACIîN Y EXTRACCIîN DE LAS Brocas Instalación de las brocasExtracción de brocas INSTALACIîN DE LA Carcasa DEL Motor CîMO Usar LA FresadoraAjuste de la profundidad de corte Ajuste de la velocidad de rotación Modelo M12VC solamente Centrado del adaptador de guía de la plantillaCómo guiar la fresadora Corte Nota Mantenimiento y reparación Inspección de los tornillosInspección de la escobillas Fig Reemplazo de las escobillasModificaciones Modelo KM12VC, KM12SC AccesoriosAccesorios ESTçNDAR Modelo M12VC, M12SCAccesorios Opcionales Ééééé de venta por separado M12VC M12SC KM12VC, KM12SC KM12VC KM12SC Hitachi Koki Canada Co Plunge Base Socle d’inclinaison Base de penetración Meanings of Signal Words Replacing the Base Installing plunge baseRemoving the fixed base Fig Adjusting depth of cut Fig Stopper block FigUpper limiting nuts Fig Cutting Retrait du socle fixe Fig Remplacement DU SocleInstallation du socle d’inclinaison Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTRéglage de la profondeur de coupe Fig Butée FigEcrous de limite supérieure Fig Séparé Avance de la toupie Instalación de la base de penetración Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónReemplazo DE LA Base Desmontaje de la base fija FigTuercas limitadora superior Fig Cómo Usar LA RanuradoraAjuste de la profundidad de corte Fig Bloque de tope FigPrecaución Page Hitachi Koki Canada Co