Hitachi KM 12VC, M 12SC Utilisation Dõun Cordon DE Rallonge, Calibre Minimum DES Cordons

Page 24

Fran•ais

UTILISATION DÕUN CORDON DE RALLONGE

Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.

Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.

CALIBRE MINIMUM DES CORDONS

Longueur totale de cordon en pieds (mètres)

 

 

 

0 – 25

26 – 50

51 – 100

101

– 150

 

 

 

(0 – 7,6)

(7,9 – 15,2)

(15,5 – 30,5)

(30,8

– 45,7)

 

 

 

 

 

Intensité nominale

CALIBRE

 

 

Supérieure

Non supérieure

 

 

 

 

à

 

 

à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

– 6

18

16

16

 

14

6

– 10

18

16

14

 

12

10

– 12

16

16

14

 

12

12

– 16

14

12

Non recommandé

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc Žlectrique. Ne jamais utiliser lÕoutil avec un cordon Žlectrique ou un cordon de rallonge

endommagŽ ou dŽnudŽ.

Inspecter rŽguli•rement les cordons Žlectriques. Ne jamais utiliser dans lÕeau ou ˆ proximitŽ dÕeau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc Žlectrique.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ET

LES METTRE A LA DISPOSITION

DES AUTRES UTILISATEURS

ET

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL !

24

Image 24
Contents Router Toupie Fresadora AvertissementAdvertencia Contents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety RulesSpecific Safety Rules and Symbols English Make Them Available to Other Users Owners of this Tool USE of Extension CordSpecifications Functional DescriptionName of Parts Assembly and Operation ApplicationsPrior to Operation Installing and Removing Bits Installing bitsRemoving bits Installing the Motor Housing HOW to USE the RouterInstalling the motor housing Adjusting depth of cutAdjusting the rotation speed Model M12VC only Centering the template guide adapterGuiding the router Cutting English Maintenance and Inspection Modifications Accessories Standard AccessoriesModel M12VC, M12SC Model KM12VC, KM12SCOptional Accessories …………… sold separately Informations Importantes DE SƒCURITƒ Signification DES Mots DõavertissementSecurite Regles Generale DE SecuriteConserver CES Instructions Franais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles Avertissement Utilisation Dõun Cordon DE Rallonge Calibre Minimum DES CordonsDescription Fonctionnelle NOM DES PartiesAvant Lõutilisation Installation ET Retrait DE LA Meche Installation de la mècheRetrait de la mèche Installation DU Carter Moteur Installation du carter moteurUtilisation DE LA Toupie Réglage de la profondeur de coupeRéglage de la vitesse de rotation Modèle M12VC seulement Centrage de l’adaptateur de guide de gabaritGuidage de la toupie Coupe Remarque Entretien ET Inspection No. élément No. code No. utilisé Remarques Accessoires Accessoires StandardModèle M12VC, M12SC Modèle KM12VC, KM12SCAccessoires SUR Option Ééééé vendus sŽparŽment INFORMACIîN Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SE„ALIZACIîNSeguridad Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Espa-ol Normas Y SêMBOLOS ESPECêFICOS DE Seguridad Advertencia Águarde Estas Instrucciones Otros Usuarios Propietarios DE Esta HerramientaUTILIZACIîN DE UN Cable Prolongador DESCRIPCIîN Funcional NomenclaturaAplicaciones Antes DE LA OPERACIîNINSTALACIîN Y EXTRACCIîN DE LAS Brocas Instalación de las brocasExtracción de brocas INSTALACIîN DE LA Carcasa DEL Motor CîMO Usar LA FresadoraAjuste de la profundidad de corte Ajuste de la velocidad de rotación Modelo M12VC solamente Centrado del adaptador de guía de la plantillaCómo guiar la fresadora Corte Nota Inspección de los tornillos Inspección de la escobillas FigReemplazo de las escobillas Mantenimiento y reparaciónModificaciones Accesorios Accesorios ESTçNDARModelo M12VC, M12SC Modelo KM12VC, KM12SCAccesorios Opcionales Ééééé de venta por separado M12VC M12SC KM12VC, KM12SC KM12VC KM12SC Hitachi Koki Canada Co Plunge Base Socle d’inclinaison Base de penetración Meanings of Signal Words Replacing the Base Installing plunge baseRemoving the fixed base Fig Adjusting depth of cut Fig Stopper block FigUpper limiting nuts Fig Cutting Remplacement DU Socle Installation du socle d’inclinaisonSignification DES Mots D’AVERTISSEMENT Retrait du socle fixe FigRéglage de la profondeur de coupe Fig Butée FigEcrous de limite supérieure Fig Séparé Avance de la toupie Significado DE LAS Palabras DE Señalización Reemplazo DE LA BaseDesmontaje de la base fija Fig Instalación de la base de penetraciónCómo Usar LA Ranuradora Ajuste de la profundidad de corte FigBloque de tope Fig Tuercas limitadora superior FigPrecaución Page Hitachi Koki Canada Co