Hitachi KM 12VC, KM 12SC instruction manual Franais

Page 21

Fran•ais

(2)SÕhabiller correctement. Ne pas porter des v•tements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, v•tements et ses gants ŽloignŽs des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.

(3)Eviter tout dŽmarrage accidentel. SÕassurer que le lÕinterrupteur dÕalimentation est sur la position dÕarr•t avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux accidents.

(4)Retirer les clefs dÕajustement ou les commutateurs avant de mettre lÕoutil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l’outil peut provoquer une blessure personnelle.

(5)Ne pas trop prŽsumer de ses forces. Garder en permanence une position et un Žquilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

(6)Utiliser un Žquipement de sŽcuritŽ. Toujours porter une protection pour les yeux. Utiliser un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque dur et une protection pour les oreilles dans les conditions appropriées.

4.Utilisation de lÕoutil et entretien

(1)Utiliser un Žtau ou toutes autres fa•ons de fixer et maintenir la pi•ce ˆ usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil.

(2)Ne pas forcer sur lÕoutil. Utiliser lÕoutil correct pour lÕapplication souhaitŽe. L’outil correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu.

(3)Ne pas utiliser un outil sÕil ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être réparé.

(4)DŽconnecter la fiche de la source dÕalimentation avant de rŽaliser tout ajustement, changement dÕaccessoires ou pour ranger lÕoutil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque que l’outil ne démarre accidentellement.

(5)Ranger les outils inutilisŽs hors de la portŽe des enfants et des autres personnes inexpŽrimentŽes. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.

(6)Entretenir les outils avec soin. Maintenir les outils de coupe affžtŽs et propres. Des outils correctement entretenus, avec des tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

(7)VŽrifier les dŽfauts dÕalignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pi•ces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire rŽparer lÕoutil avant de lÕutiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

(8)Utiliser uniquement les accessoires recommandŽs par le fabricant pur le mod•le utilisŽ. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.

5.RŽparation

(1)La rŽparation de lÕoutil ne doit •tre rŽalisŽe uniquement par un rŽparateur qualifiŽ. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.

21

Image 21
Contents Router Toupie Fresadora AvertissementAdvertencia Contents Meanings of Signal Words Important Safety InformationGeneral Safety Rules SafetySpecific Safety Rules and Symbols English USE of Extension Cord Make Them Available to Other Users Owners of this ToolSpecifications Functional DescriptionName of Parts Assembly and Operation ApplicationsPrior to Operation Installing and Removing Bits Installing bitsRemoving bits HOW to USE the Router Installing the Motor HousingInstalling the motor housing Adjusting depth of cutAdjusting the rotation speed Model M12VC only Centering the template guide adapterGuiding the router Cutting English Maintenance and Inspection Modifications Standard Accessories AccessoriesModel M12VC, M12SC Model KM12VC, KM12SCOptional Accessories …………… sold separately Signification DES Mots Dõavertissement Informations Importantes DE SƒCURITƒSecurite Regles Generale DE SecuriteConserver CES Instructions Franais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles Avertissement Calibre Minimum DES Cordons Utilisation Dõun Cordon DE RallongeNOM DES Parties Description FonctionnelleAvant Lõutilisation Installation ET Retrait DE LA Meche Installation de la mècheRetrait de la mèche Installation du carter moteur Installation DU Carter MoteurUtilisation DE LA Toupie Réglage de la profondeur de coupeRéglage de la vitesse de rotation Modèle M12VC seulement Centrage de l’adaptateur de guide de gabaritGuidage de la toupie Coupe Remarque Entretien ET Inspection No. élément No. code No. utilisé Remarques Accessoires Standard AccessoiresModèle M12VC, M12SC Modèle KM12VC, KM12SCAccessoires SUR Option Ééééé vendus sŽparŽment Significado DE LAS Palabras DE SE„ALIZACIîN INFORMACIîN Importante Sobre SeguridadSeguridad Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Espa-ol Normas Y SêMBOLOS ESPECêFICOS DE Seguridad Advertencia Águarde Estas Instrucciones Otros Usuarios Propietarios DE Esta HerramientaUTILIZACIîN DE UN Cable Prolongador Nomenclatura DESCRIPCIîN FuncionalAntes DE LA OPERACIîN AplicacionesINSTALACIîN Y EXTRACCIîN DE LAS Brocas Instalación de las brocasExtracción de brocas INSTALACIîN DE LA Carcasa DEL Motor CîMO Usar LA FresadoraAjuste de la profundidad de corte Ajuste de la velocidad de rotación Modelo M12VC solamente Centrado del adaptador de guía de la plantillaCómo guiar la fresadora Corte Nota Inspección de la escobillas Fig Inspección de los tornillosReemplazo de las escobillas Mantenimiento y reparaciónModificaciones Accesorios ESTçNDAR AccesoriosModelo M12VC, M12SC Modelo KM12VC, KM12SCAccesorios Opcionales Ééééé de venta por separado M12VC M12SC KM12VC, KM12SC KM12VC KM12SC Hitachi Koki Canada Co Plunge Base Socle d’inclinaison Base de penetración Meanings of Signal Words Replacing the Base Installing plunge baseRemoving the fixed base Fig Adjusting depth of cut Fig Stopper block FigUpper limiting nuts Fig Cutting Installation du socle d’inclinaison Remplacement DU SocleSignification DES Mots D’AVERTISSEMENT Retrait du socle fixe FigRéglage de la profondeur de coupe Fig Butée FigEcrous de limite supérieure Fig Séparé Avance de la toupie Reemplazo DE LA Base Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónDesmontaje de la base fija Fig Instalación de la base de penetraciónAjuste de la profundidad de corte Fig Cómo Usar LA RanuradoraBloque de tope Fig Tuercas limitadora superior FigPrecaución Page Hitachi Koki Canada Co