Metabo WS 7400 Symbole auf dem Gerät, Betrieb Vor dem ersten Betrieb, Druckluftanschluss

Page 5

Stellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten keine Montagewerk- zeuge mehr am Werkzeug befinden.

cEinzugsgefahr!

Achten Sie darauf, dass beim Betrieb keine Körperteile oder Klei- dungsstücke von rotierenden Bau- teilen erfasst und eingezogen wer- den können ( keine Krawatten, keine Kleidungsstücke mit weiten Ärmeln; bei langen Haaren unbe- dingt ein Haarnetz benutzen).

AGefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung!

Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung:

Gehörschutz,

Schutzbrille,

Schutzhandschuhe,

Staubschutzmaske (bei staub- erzeugenden Arbeiten).

AGefahrGerät! durch Mängel am

Reparieren Sie dieses Werkzeug nicht selbst! Nur Fachleute dürfen Reparaturen an Kompressoren, Druckbehältern und Druckluft-Werk- zeugen durchführen.

AGefahr durch Vibration!

Vibration kann auf den gesamten Körper und speziell auf Arme und Hände übertragen werden. Sehr starke Vibration sowie andauernde Vibration kann Nerven- und Gefäß- störungen verursachen.

A Achtung!

Schützen Sie das Gerät, insbeson- dere den Druckluftanschluss und die Bedienelemente vor Staub und Schmutz.

Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen Daten angegebene maximal zulässige Arbeitsdruck nicht überschritten wird.

Der Arbeitsdruck muss über einen Druckminderer eingestellt werden.

Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht:

benutzen Sie dieses Werkzeug nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angege- ben ist;

vermeiden Sie Stöße auf das Werkstück;

vermeiden Sie seitliche Belastun- gen auf die Trennscheibe.

Werkzeug nur kurzfristig im Leerlauf laufen lassen.

3.3Symbole auf dem Gerät

Gefahr!

Missachtung der folgen- den Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden füh- ren.

Betriebsanleitung lesen.

Schutzbrille tragen.

Gehörschutz tragen.

Maximal zulässige Arbeits- druck: 6,3 bar.

Drehzahl n0: 11000 U/min

4. Betrieb

4.1Vor dem ersten Betrieb

Stecknippel einschrauben.

4.2Schleifscheibe oder Trennscheibe montieren

AGefahr!

Verwenden Sie nur Schleif- oder Trennscheiben, die vom Herstel- ler für dieses Werkzeug vorgese- hen sind.

Vor allen Arbeiten am Werkzeug Druckluftanschluss trennen.

1.Spezialwerkzeug (9) auf die Spann- mutter (11) aufsetzen.

9

12

11

10

2.Um die Welle (14) zu arretieren, den Maulschlüssel (12) unterhalb des Innenflansches (13) auf die Welle stecken.

DEUTSCH

1413

3.Spannmutter (11) lösen, dabei mit dem Maulschlüssel gegenhalten.

4.Spannmutter (11) und Schleif- oder Trennscheibe (10) abnehmen.

5.Kontrollieren Sie, ob der Innen- flansch (13) richtig auf der Welle

(14)sitzt. Neue Schleif- oder Trenn- scheibe (10) aufsetzen.

6.Spannmutter (11) aufsetzen und handfest anziehen, dabei mit dem Maulschlüssel gegenhalten.

7.Spezialwerkzeug und Maulschlüssel abnehmen.

4.3Druckluftanschluss

A Achtung!

Damit dieses Gerät lange einsatzbe- reit bleibt, muss es ausreichend mit Pneumatiköl versorgt werden. Dies kann wie folgt geschehen:

Über eine Wartungseinheit am Kompressor.

Über einen Anbauöler, der in die Druckluftleitung oder direkt am Druckluftgerät installiert ist.

Pro 15 Betriebsminuten (Dauer- einsatz) etwa 3 bis 5 Tropfen Pneumatiköl von Hand in den Druckluftanschluss geben.

1.Arbeitsdruck am Kompressor ein- stellen (maximal zulässiger Arbeits- druck siehe Technische Daten).

2.Druckluftanschluss (Schnellkupp- lung) des Kompressors anschlie- ßen.

4.4Schutzhaube anpassen

Die Schutzhaube dient dem Schutz Ihrer Hände. Die Position der Schutzhaube kann den jeweiligen Einsatzbedingun- gen angepasst werden.

1.Schraube (15) der Klemmvorrich- tung lösen.

5

Image 5
Contents 115 172 2675/ 4405 Page Das Gerät im Überblick Lieferumfang DeutschZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBetrieb Vor dem ersten Betrieb Symbole auf dem GerätDruckluftanschluss Schutzhaube anpassenWartung und Pflege Werkzeug benutzenLieferbares Zubehör ReparaturModell Technische DatenComponents and Parts standard delivery EnglishSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Please Read FirstInstallation of Grinding Disc or Cutoff Wheel Symbols on the MachineAdjusting the Wheel Guard Using the ToolAvailable Accessories Care and MaintenanceTechnical Specifications RepairsVue densemble de loutil fourniture à la livraison FrançaisLire en premier Table de MatièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité généralesFonctionnement Avant la première utilisa- tion Symboles sur lappareilMontage de la meule ou du disque de tronçon- nage Raccordement de lair compriméAccessoires disponibles Maintenance et entretienUtilisation de loutil RéparationsModèle Caractéristiques techniquesHet toestel in overzicht leveromvang NederlandsLees dit eerst InhoudstafelVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheidsin- structiesBediening Voor de eerste ingebruik- name Symbolen op de machineSlijp- of scheidingsschijf monteren PersluchtaansluitingBeschikbare accessoires Service en onderhoudGereedschap gebruiken ReparatieTechnische gegevens Maskinen i overblik leveringsomfang DanskFør du starter IndholdsfortegnelseSikkerhed Apparatets formål Generelle sikkerhedshen- visningerDrift Før første ibrugtagning Symboler på apparatetMonter slibeskiver eller skæreskiver Tilslutning af trykluftLeverbart tilbehør Vedligeholdelse og plejeReparation MiljøbeskyttelseÖversikt över slipen leveransens omfattning SvenskaLäs detta först InnehållsförteckningSäkerhet Föreskriven användning Allmänna säkerhetsan- visningarDrift Före första start Symboler på vinkelslipenMontera slip- eller kap- skiva TryckluftsanslutningTillbehör som kan levere- ras Reparation och underhållMiljöskydd Tekniska dataWygląd ogólny urządzenia wyposażenie podstawowe PolskiPrzeczytać przed użyciem Spis treściBezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracyUruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Symbole na urządzeniuMontaż tarczy szlifierskiej lub tnącej Podłączenie sprężonego powietrzaUżycie urządzenia Dopasowanie osłonyKonserwacja i pielęgnacja Wyposażenie dodatkoweDane techniczne Přístroj přehledně rozsah dodávky ČeskyČtěte nejprve ObsahBezpečnost Používání v souladu s určením Všeobecné bezpečnostní pokynyProvoz Před prvním uvedením do provozu Symboly na přístrojiMontáž brusného nebo řezacího kotouče Přípojka stlačeného vzduchuDodávané příslušenství Údržba a ošetřováníOprava Ochrana životního prostředíLaitteen yleiskuva toimituskokonaisuus SuomiTarkoituksenmukainen SisällysluetteloLue ensin Käyttö Yleisiä turvallisuusohEnnen ensimmäistä käyt Symbolit laitteellaTöä Hioma- tai katkaisulaikanToimitettavissa olevat tarvikkeet Huolto ja hoitoKorjaus YmpäristönsuojeluOversikt over apparatet leveringsomfang NorskLes dette først InnholdsfortegnelseSikkerhet Formålsmessig bruk Generelle sikkerhetshen- visningerMontere slipeskive eller kutteskive Bruk av kompressoren Før førstegangsbrukTrykkluftkobling Tilpasse beskyttelses- deksletTilbehør som kan leveres Vedlikehold og stellReparasjon MiljøvernОбзор прибора комплект поставки РусскийПрочитать вначале СодержаниеБезопасность Применение по назначению Общие указания по технике безопасностиЭксплуатация Перед первым запуском Символы, нанесенные на приборМонтаж шлифовального или отрезного круга Присоединение сжатого воздухаРабота с инструментом Регулировка кожухаТехобслуживание и уход Возможные ПринадлежностиМодель Технические характеристики