Metabo WS 7400 Table de Matières, Lire en premier, Consignes de sécurité générales

Page 13

Table de Matières

1.Vue d'ensemble de l'outil

 

(fourniture à la livraison)

12

2.

À lire en premier !

13

3.

Sécurité

13

3.1

Utilisation conforme aux

 

 

prescriptions

13

3.2

Consignes de sécurité

 

 

générales

13

3.3

Symboles sur l'appareil

14

4.

Fonctionnement

14

4.1

Avant la première utilisation

14

4.2

Montage de la meule ou du

 

 

disque de tronçonnage

14

4.3

Raccordement de l'air

 

 

comprimé

14

4.4

Ajustage du capot de

 

 

protection

14

4.5

Utilisation de l'outil

15

5.

Maintenance et entretien

15

6.

Accessoires disponibles

15

7.

Réparations

15

8.

Protection de

 

 

l'environnement

15

9.

Caractéristiques techniques....

16

2. À lire en premier !

Ces instructions ont été conçues de façon à permettre à l'utilisateur de tra- vailler rapidement et sûrement avec cet outil. Voici quelques indications de lec- ture :

Lire l'intégralité des instructions d'utilisation avant la mise en service. Observer en particulier les instruc- tions de sécurité.

Au cas où, lors du déballage, vous constateriez un dommage dû au transport, informez-en immédiate- ment votre revendeur. Ne pas met- tre l'outil en marche !

Ces instructions d'utilisation s'adres- sent à des personnes possédant des connaissances de base techni- ques concernant le maniement d'outils tels que celui décrit ici. Nous recommandons aux personnes ne disposant pas de ces bases de se faire assister par des personnes plus expérimentées.

Conserver toute la documentation fournie avec l'appareil afin de pou- voir la consulter ultérieurement en cas de besoin. Conserver le justifi- catif d'achat pour une éventuelle intervention de la garantie.

En cas de vente ou de location de l'appareil, fournir également ces ins- tructions.

Le fabricant ne pourra être tenu respon- sable de dommages découlant de la

non-observation de ces instructions d'utilisation.

Les informations contenues dans ces instructions d'utilisation sont identifiées de la manière suivante :

Danger !

Mise en garde contre des dommages personnels ou environnementaux.

Attention !

Avertissement d'un ris- que de dommage maté- riel.

Remarque :

Informations complémen- taires.

Les numéros des illustrations (1, 2, 3, ...)

désignent les différentes pièces ;

se suivent en ordre croissant.

Lorsqu'une manipulation doit être effectuée dans un ordre précis, les instructions sont numérotées.

Les consignes pouvant être effec- tuées dans n'importe quel ordre sont identifiées par un point.

Les listes sont caractérisées par des tirets.

3. Sécurité

3.1Utilisation conforme aux prescriptions

Cette meuleuse d'angle est un outil pneumatique destiné à un usage artisa- nal. Elle peut être utilisée pour poncer, ébavurer, polir, tronçonner et préparer des surfaces métalliques, en pierre ou en céramique.

Cet appareil ne doit être entraîné que par un compresseur à air comprimé. La pression de travail maximale admissible indiquée dans les caractéristiques tech- niques ne doit pas être dépassée. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec des gaz explosibles, combustibles ou présentant un danger pour la santé.

Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non con- forme aux prescriptions, des modifica- tions apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles !

3.2Consignes de sécurité générales

Tenir compte des consignes de sécurité suivantes afin d'exclure les risques de blessures ou de domma- ges matériels.

Respecter les consignes de sécurité spécifiques à chaque chapitre.

FRANÇAIS

Tenir compte le cas échéant des prescriptions relatives à la sécurité du travail ou à la prévention des accidents pour le maniement des compresseurs et des outils à air comprimé.

Cet outil ne devra être utilisé que par des personnes ayant lu et com- pris ces instructions et conscientes des dangers que comporte l'utilisa- tion de ce type d'appareil. Les per- sonnes mineures n'ont le droit de se servir de l'appareil que dans le cadre d'une formation profession- nelle et sous le contrôle d'un instruc- teur.

APrincipaux dangers !

Maintenir le lieu de travail en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents.

Il convient de rester vigilant. N'utili- sez pas cet outil lorsque vous êtes distrait.

Ne jamais utiliser cet outil en étant sous l'effet de l'alcool ou de médica- ments.

Prendre en considération les influences de l'environnement. Veiller à un éclairage correct.

Éviter de prendre une position du corps inconfortable. Veiller à adop- ter une position stable et à garder constamment votre équilibre.

Maintenir les enfants et les autres personnes à distance du poste de travail.

Les outils pneumatiques doivent être conservés hors de la portée des enfants.

Cet outil ne doit être raccordé à un compresseur que par un raccord rapide.

Ne travailler aucune matière dange- reuse pour la santé.

Des étincelles peuvent se produire lorsque vous utilisez l'outil. Ne pas s'en servir à proximité de matériaux, de liquides ou de gaz inflammables.

Ne pas inhaler la poussière de pon- çage.

Ne pas toucher des pièces en rota- tion.

Débrancher l'alimentation en air comprimé :

avant de remplacer les meules ou les disques de tronçonnage,

avant de remédier à une défaillance ou

lorsque l'outil est laissé sans sur- veillance.

N'utiliser que les meules ou les dis- ques de tronçonnage destinés à cet outil.

13

Image 13
Contents 115 172 2675/ 4405 Page Das Gerät im Überblick Lieferumfang DeutschZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBetrieb Vor dem ersten Betrieb Symbole auf dem GerätDruckluftanschluss Schutzhaube anpassenWartung und Pflege Werkzeug benutzenLieferbares Zubehör ReparaturModell Technische DatenComponents and Parts standard delivery EnglishSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Please Read FirstInstallation of Grinding Disc or Cutoff Wheel Symbols on the MachineAdjusting the Wheel Guard Using the ToolAvailable Accessories Care and MaintenanceTechnical Specifications RepairsVue densemble de loutil fourniture à la livraison FrançaisLire en premier Table de MatièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité généralesFonctionnement Avant la première utilisa- tion Symboles sur lappareilMontage de la meule ou du disque de tronçon- nage Raccordement de lair compriméAccessoires disponibles Maintenance et entretienUtilisation de loutil RéparationsModèle Caractéristiques techniquesHet toestel in overzicht leveromvang NederlandsLees dit eerst InhoudstafelVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheidsin- structiesBediening Voor de eerste ingebruik- name Symbolen op de machineSlijp- of scheidingsschijf monteren PersluchtaansluitingBeschikbare accessoires Service en onderhoudGereedschap gebruiken ReparatieTechnische gegevens Maskinen i overblik leveringsomfang DanskFør du starter IndholdsfortegnelseSikkerhed Apparatets formål Generelle sikkerhedshen- visningerDrift Før første ibrugtagning Symboler på apparatetMonter slibeskiver eller skæreskiver Tilslutning af trykluftLeverbart tilbehør Vedligeholdelse og plejeReparation MiljøbeskyttelseÖversikt över slipen leveransens omfattning SvenskaLäs detta först InnehållsförteckningSäkerhet Föreskriven användning Allmänna säkerhetsan- visningarDrift Före första start Symboler på vinkelslipenMontera slip- eller kap- skiva TryckluftsanslutningTillbehör som kan levere- ras Reparation och underhållMiljöskydd Tekniska dataWygląd ogólny urządzenia wyposażenie podstawowe PolskiPrzeczytać przed użyciem Spis treściBezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracyUruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Symbole na urządzeniuMontaż tarczy szlifierskiej lub tnącej Podłączenie sprężonego powietrzaUżycie urządzenia Dopasowanie osłonyKonserwacja i pielęgnacja Wyposażenie dodatkoweDane techniczne Přístroj přehledně rozsah dodávky ČeskyČtěte nejprve ObsahBezpečnost Používání v souladu s určením Všeobecné bezpečnostní pokynyProvoz Před prvním uvedením do provozu Symboly na přístrojiMontáž brusného nebo řezacího kotouče Přípojka stlačeného vzduchuDodávané příslušenství Údržba a ošetřováníOprava Ochrana životního prostředíLaitteen yleiskuva toimituskokonaisuus SuomiTarkoituksenmukainen SisällysluetteloLue ensin Käyttö Yleisiä turvallisuusohEnnen ensimmäistä käyt Symbolit laitteellaTöä Hioma- tai katkaisulaikanToimitettavissa olevat tarvikkeet Huolto ja hoitoKorjaus YmpäristönsuojeluOversikt over apparatet leveringsomfang NorskLes dette først InnholdsfortegnelseSikkerhet Formålsmessig bruk Generelle sikkerhetshen- visningerMontere slipeskive eller kutteskive Bruk av kompressoren Før førstegangsbrukTrykkluftkobling Tilpasse beskyttelses- deksletTilbehør som kan leveres Vedlikehold og stellReparasjon MiljøvernОбзор прибора комплект поставки РусскийПрочитать вначале СодержаниеБезопасность Применение по назначению Общие указания по технике безопасностиЭксплуатация Перед первым запуском Символы, нанесенные на приборМонтаж шлифовального или отрезного круга Присоединение сжатого воздухаРабота с инструментом Регулировка кожухаТехобслуживание и уход Возможные ПринадлежностиМодель Технические характеристики