Metabo WS 7400 Symbols on the Machine, Operation Before Initial Operation, Air Supply

Page 10

ENGLISH

pressors, pressure vessels and air tools.

ADanger by vibration!

Vibrations are tansmitted to the entire body, particularly to arms and hands. Very heavy vibrations may cause nerve and vascular disorder.

A Caution!

Protect the tool, air inlet and operat- ing elements in particular, from dust and dirt.

Make sure that the max. permissible working pressure stated in the Tech- nical Specifications is not exceeded. The working pressure must be adjusted by a pressure regulator.

Do no overload the tool:

use it only within the range of capacity stated in the Technical Specifications;

avoid impacts to the work piece;

avoid lateral load on the cutting- off wheel.

Let tool run idle for a short time only.

3.3Symbols on the Machine

Danger!

Disregard of the following warnings may lead to serious personal injury or material damage.

Read instructions.

Wear protective spectacle.

Wear ear protection.

Maximum permissible working pressure: 6.3 bar.

Speed n0: 11000 rpm

4. Operation

4.1Before Initial Operation

Install plug.

4.2Installation of Grinding Disc or Cutoff Wheel

ADanger!

Use only grinding dics and cutoff wheels intended by the manufac- turer for this tool.

Always disconnect tool from air supply before servicing.

10

1.Fit the special spindle nut tool (9) on the spindle nut (11).

9

12

11

10

2.To lock the spindle (14), fit the open jaw wrench (12) below the inner wheel flange (13) onto the spindle.

1413

3.Loosen spindle nut (11), holding spindle with the open jaw wrench.

4.Remove spindle nut (11) and grind- ing disc or cutoff wheel (10).

5.Check to see that the inner wheel flange (13) fits correctly on the spin- dle (14). Put a new grinding disc or cutoff wheel (10) on.

6.Put the spindle nut (11) on and tighten hand-tight only while holding the spindle with the open jaw wrench.

7.Remove special spindle nut tool and open jaw wrench.

4.3Air Supply

A Caution!

To ensure a long service life of this tool, it needs to be supplied with suf- ficient quantities of pneumatic oil. This can be achieved as follows:

by a service unit on the compres- sor.

by a line oiler, integrated in the air line or directly installed to the tool.

by adding approx. 3-5 drops of pneumatic oil by hand every 15 minutes of use (continuous oper- ation) to the air inlet.

1.Adjust working pressure at the com- pressor (see Technical Specifica-

tions for max. permissible working pressure).

2.Connect the compressor's air supply (quick coupler).

4.4Adjusting the Wheel Guard

The wheel guard protects your hands. Its position can be adapted to the individual job on hand.

1.Loosen screw (15) of the clamping fixture.

15

2.Rotate wheel guard into desired position.

3.Tighten screw (15) hand-tight.

4.5Using the Tool

AHazard generated by insuffi- cient personal protection gear!

Wear personal protection gear:

ear protection,

protective spectacle,

protective gloves,

dust respirator (when work generates dust).

Grinding and roughing-down

1.Connect tool with quick coupler to air supply.

2.Secure work piece in a vice or with G-cramps/clamps.

3.To start:

push trigger guard and

press trigger fully down.

4.Hold grinding disc with light and even pressure to the surface to be worked. Note the direction of the fly- ing sparks!

3 Note:The disc's optimal working angle on the work piece is 15° for grinding and 30-40° for roughing-down.

Cutting

1.Connect tool with quick coupler to air supply.

2.Secure work piece in a vice or with G-cramps/clamps.

3.To start:

push trigger guard and

press trigger fully down.

4.Set the cutoff wheel to the work piece at the desired cutting angle.

Image 10
Contents 115 172 2675/ 4405 Page Deutsch Das Gerät im Überblick LieferumfangSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Allgemeine Sicherheits- hinweiseDruckluftanschluss Symbole auf dem GerätBetrieb Vor dem ersten Betrieb Schutzhaube anpassenLieferbares Zubehör Werkzeug benutzenWartung und Pflege ReparaturTechnische Daten ModellEnglish Components and Parts standard deliveryGeneral Safety Instruc- tions Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use Please Read FirstAdjusting the Wheel Guard Symbols on the MachineInstallation of Grinding Disc or Cutoff Wheel Using the ToolTechnical Specifications Care and MaintenanceAvailable Accessories RepairsFrançais Vue densemble de loutil fourniture à la livraisonSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Table de MatièresLire en premier Consignes de sécurité généralesMontage de la meule ou du disque de tronçon- nage Symboles sur lappareilFonctionnement Avant la première utilisa- tion Raccordement de lair compriméUtilisation de loutil Maintenance et entretienAccessoires disponibles RéparationsCaractéristiques techniques ModèleNederlands Het toestel in overzicht leveromvangVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem InhoudstafelLees dit eerst Algemene veiligheidsin- structiesSlijp- of scheidingsschijf monteren Symbolen op de machineBediening Voor de eerste ingebruik- name PersluchtaansluitingGereedschap gebruiken Service en onderhoudBeschikbare accessoires ReparatieTechnische gegevens Dansk Maskinen i overblik leveringsomfangSikkerhed Apparatets formål IndholdsfortegnelseFør du starter Generelle sikkerhedshen- visningerMonter slibeskiver eller skæreskiver Symboler på apparatetDrift Før første ibrugtagning Tilslutning af trykluftReparation Vedligeholdelse og plejeLeverbart tilbehør MiljøbeskyttelseSvenska Översikt över slipen leveransens omfattningSäkerhet Föreskriven användning InnehållsförteckningLäs detta först Allmänna säkerhetsan- visningarMontera slip- eller kap- skiva Symboler på vinkelslipenDrift Före första start TryckluftsanslutningMiljöskydd Reparation och underhållTillbehör som kan levere- ras Tekniska dataPolski Wygląd ogólny urządzenia wyposażenie podstawoweBezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Spis treściPrzeczytać przed użyciem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracyMontaż tarczy szlifierskiej lub tnącej Symbole na urządzeniuUruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Podłączenie sprężonego powietrzaKonserwacja i pielęgnacja Dopasowanie osłonyUżycie urządzenia Wyposażenie dodatkoweDane techniczne Česky Přístroj přehledně rozsah dodávkyBezpečnost Používání v souladu s určením ObsahČtěte nejprve Všeobecné bezpečnostní pokynyMontáž brusného nebo řezacího kotouče Symboly na přístrojiProvoz Před prvním uvedením do provozu Přípojka stlačeného vzduchuOprava Údržba a ošetřováníDodávané příslušenství Ochrana životního prostředíSuomi Laitteen yleiskuva toimituskokonaisuusLue ensin Käyttö SisällysluetteloTarkoituksenmukainen Yleisiä turvallisuusohTöä Symbolit laitteellaEnnen ensimmäistä käyt Hioma- tai katkaisulaikanKorjaus Huolto ja hoitoToimitettavissa olevat tarvikkeet YmpäristönsuojeluNorsk Oversikt over apparatet leveringsomfangSikkerhet Formålsmessig bruk InnholdsfortegnelseLes dette først Generelle sikkerhetshen- visningerTrykkluftkobling Bruk av kompressoren Før førstegangsbrukMontere slipeskive eller kutteskive Tilpasse beskyttelses- deksletReparasjon Vedlikehold og stellTilbehør som kan leveres MiljøvernРусский Обзор прибора комплект поставкиБезопасность Применение по назначению СодержаниеПрочитать вначале Общие указания по технике безопасностиМонтаж шлифовального или отрезного круга Символы, нанесенные на приборЭксплуатация Перед первым запуском Присоединение сжатого воздухаТехобслуживание и уход Регулировка кожухаРабота с инструментом Возможные ПринадлежностиТехнические характеристики Модель