Metabo WS 7400 Werkzeug benutzen, Wartung und Pflege, Lieferbares Zubehör, Reparatur

Page 6

DEUTSCH

15

2.Schutzhaube in die gewünschte Position drehen.

3.Schraube (15) handfest anziehen.

4.5Werkzeug benutzen

AGefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung!

Tragen Sie persönliche

Schutzausrüstung:

Gehörschutz,

Schutzbrille,

Schutzhandschuhe,

Staubschutzmaske (bei staub- erzeugenden Arbeiten).

Schleifen und Schruppen

1.Werkzeug über Schnellkupplung an die Druckluftversorgung anschlie- ßen.

2.Werkstück in einem Schraubstock oder mit Schraubzwingen sichern.

3.Zum Einschalten:

Abzugsicherung drücken und

Abzughebel ganz niederdrücken.

4.Schleifscheibe mit leichtem und gleichmäßigem Druck auf die zu bearbeitende Oberfläche halten. Beachten Sie die Richtung des Fun- kenfluges!

3 Hinweis:

Der optimale Arbeitswinkel der Scheibe zum Werkstück beträgt 15° beim Schleifen und 30-40° beim Schrup- pen.

Trennen

1.Werkzeug über Schnellkupplung an die Druckluftversorgung anschlie- ßen.

2.Werkstück in einem Schraubstock oder mit Schraubzwingen sichern.

3.Zum Einschalten:

Abzugsicherung drücken und

Abzughebel ganz niederdrücken.

4.Trennscheibe in dem gewünschten Trennwinkel ansetzen. Dieser Win- kel sollte während des gesamten Trennvorgangs beibehalten werden.

5.Werkstück trennen. Dabei nur leich- ten Druck auf die Trennscheibe aus- üben. Beachten Sie die Richtung des Funkenfluges!

6

5. Wartung und Pflege

AGefahr!

Vor allen Arbeiten am Werkzeug Druckluftanschluss trennen. Weitergehende Wartungs- oder Repa- raturarbeiten, als die in diesem Kapi- tel beschriebenen, dürfen nur Fach- kräfte durchführen.

Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf. festziehen.

Wenn das Werkzeug nicht durch eine Wartungseinheit oder einen Leitungsöler geölt wird, pro 15

Betriebsminuten (Dauereinsatz) etwa 3 bis 5 Tropfen Pneumatiköl von Hand in den Druckluftan- schluss geben.

Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren.

6. Lieferbares Zubehör

Pneumatiköl 0,5 Liter

Spezialöl für Druckluftwerkzeuge, Wartungseinheiten und Anbauöler. Art.-Nr. 090 100 8540

Anbauöler R1/4" Innengewinde

Zur Installation direkt an Druckluft- werkzeugen. Stets sichtbarer Ölstand durch Schauglas.

Art.-Nr. 090 105 4584

Dreh-Kipp-Lufteinlassgelenk DKG 1/4"

Zur Installation direkt an Druckluft- werkzeugen. Verbesserte Beweg- lichkeit beim Werkzeugeinsatz.

Art.-Nr. 090 106 0991

7. Reparatur

AGefahr!

Reparaturen an Druckluftwerkzeugen dürfen nur durch eine Fachkraft aus- geführt werden!

Reparaturbedürftige Druckluftwerkzeuge können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatz- teilliste.

Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- dung zur Reparatur den festgestellten Fehler.

8. Umweltschutz

Das Verpackungsmaterial der Maschine ist zu 100 % recyclingfähig.

Ausgediente Maschinen und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können.

Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.

Image 6
Contents 115 172 2675/ 4405 Page Deutsch Das Gerät im Überblick LieferumfangSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Allgemeine Sicherheits- hinweiseDruckluftanschluss Symbole auf dem GerätBetrieb Vor dem ersten Betrieb Schutzhaube anpassenLieferbares Zubehör Werkzeug benutzenWartung und Pflege ReparaturTechnische Daten ModellEnglish Components and Parts standard deliveryGeneral Safety Instruc- tions Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use Please Read FirstAdjusting the Wheel Guard Symbols on the MachineInstallation of Grinding Disc or Cutoff Wheel Using the ToolTechnical Specifications Care and MaintenanceAvailable Accessories RepairsFrançais Vue densemble de loutil fourniture à la livraisonSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Table de MatièresLire en premier Consignes de sécurité généralesMontage de la meule ou du disque de tronçon- nage Symboles sur lappareilFonctionnement Avant la première utilisa- tion Raccordement de lair compriméUtilisation de loutil Maintenance et entretienAccessoires disponibles RéparationsCaractéristiques techniques ModèleNederlands Het toestel in overzicht leveromvangVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem InhoudstafelLees dit eerst Algemene veiligheidsin- structiesSlijp- of scheidingsschijf monteren Symbolen op de machineBediening Voor de eerste ingebruik- name PersluchtaansluitingGereedschap gebruiken Service en onderhoudBeschikbare accessoires ReparatieTechnische gegevens Dansk Maskinen i overblik leveringsomfangSikkerhed Apparatets formål IndholdsfortegnelseFør du starter Generelle sikkerhedshen- visningerMonter slibeskiver eller skæreskiver Symboler på apparatetDrift Før første ibrugtagning Tilslutning af trykluftReparation Vedligeholdelse og plejeLeverbart tilbehør MiljøbeskyttelseSvenska Översikt över slipen leveransens omfattningSäkerhet Föreskriven användning InnehållsförteckningLäs detta först Allmänna säkerhetsan- visningarMontera slip- eller kap- skiva Symboler på vinkelslipenDrift Före första start TryckluftsanslutningMiljöskydd Reparation och underhållTillbehör som kan levere- ras Tekniska dataPolski Wygląd ogólny urządzenia wyposażenie podstawoweBezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Spis treściPrzeczytać przed użyciem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracyMontaż tarczy szlifierskiej lub tnącej Symbole na urządzeniuUruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Podłączenie sprężonego powietrzaKonserwacja i pielęgnacja Dopasowanie osłonyUżycie urządzenia Wyposażenie dodatkoweDane techniczne Česky Přístroj přehledně rozsah dodávkyBezpečnost Používání v souladu s určením ObsahČtěte nejprve Všeobecné bezpečnostní pokynyMontáž brusného nebo řezacího kotouče Symboly na přístrojiProvoz Před prvním uvedením do provozu Přípojka stlačeného vzduchuOprava Údržba a ošetřováníDodávané příslušenství Ochrana životního prostředíSuomi Laitteen yleiskuva toimituskokonaisuusLue ensin Käyttö SisällysluetteloTarkoituksenmukainen Yleisiä turvallisuusohTöä Symbolit laitteellaEnnen ensimmäistä käyt Hioma- tai katkaisulaikanKorjaus Huolto ja hoitoToimitettavissa olevat tarvikkeet YmpäristönsuojeluNorsk Oversikt over apparatet leveringsomfangSikkerhet Formålsmessig bruk InnholdsfortegnelseLes dette først Generelle sikkerhetshen- visningerTrykkluftkobling Bruk av kompressoren Før førstegangsbrukMontere slipeskive eller kutteskive Tilpasse beskyttelses- deksletReparasjon Vedlikehold og stellTilbehør som kan leveres MiljøvernРусский Обзор прибора комплект поставкиБезопасность Применение по назначению СодержаниеПрочитать вначале Общие указания по технике безопасностиМонтаж шлифовального или отрезного круга Символы, нанесенные на приборЭксплуатация Перед первым запуском Присоединение сжатого воздухаТехобслуживание и уход Регулировка кожухаРабота с инструментом Возможные ПринадлежностиТехнические характеристики Модель