Metabo WS 7400 Dopasowanie osłony, Użycie urządzenia, Konserwacja i pielęgnacja, Naprawa

Page 33

powietrza lub bezpośrednio w urządzeniu pneumatycznym.

Wpuszczając ręcznie około 3 do 5 kropli oleju pneumatycznego do miejsca podłączenia sprężonego powietrza co 15 minut pracy urządzenia (praca ciągła).

1.Ustawić ciśnienie robocze w kompresorze (maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze patrz Dane techniczne).

2.Podłączyć przyłącze sprężonego powietrza kompresora (sprzęgło szybkodziałające).

4.4Dopasowanie osłony

Osłona ma chronić Państwa ręce. Pozycję osłony można dopasować do każdorazowego zastosowania.

1.Poluzować śrubę (15) obsady.

15

2.Osłonę ustawić w żądanej pozycji.

3.Porządnie dokręcić śrubę (15).

4.5Użycie urządzenia

ANiebezpieczeństwo spowodowane niewystarczającym osobistym wyposażeniem ochronnym!

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne:

nauszniki ochronne,

okulary ochronne,

rękawice ochronne,

maskę przeciwpyłową (jeżeli w trakcie pracy wytwarza się pył).

Szlifowanie i obróbka zgrubna

1.Podłączyć urządzenie do zasilania sprężonym powietrzem przy pomocy sprzęgła szybkodziałającego.

2.Przedmiot obrabiany zamocować w imadle lub przy pomocy śrubowej zwornicy stolarskiej.

3.Aby włączyć urządzenie:

wcisnąć zabezpieczenie i

całkowicie opuścić dźwignię spustową.

4.Tarczę szlifierską trzymać lekko i równomiernie naciskając na obrabianą powierzchnię. Proszę uważać na kierunek wyrzucania iskier!

3 Wskazówka:

Optymalny kąt pracy tarczy w stosunku do przedmiotu obrabianego wynosi 15° dla szlifowania i 30-40° dla obróbki zgrubnej.

Cięcie

1.Podłączyć urządzenie do zasilania sprężonym powietrzem przy pomocy sprzęgła szybkodziałającego.

2.Przedmiot obrabiany zamocować w imadle lub przy pomocy śrubowej zwornicy stolarskiej.

3.Aby włączyć urządzenie:

wcisnąć zabezpieczenie i

całkowicie opuścić dźwignię spustową.

4.Tarczę tnącą ustawić pod żądanym kątem cięcia. Kąt ten powinien zostać zachowany w trakcie całego procesu cięcia.

5.Przeciąć obrabiany przedmiot. Przy tym tylko lekko naciskać na tarczę tnącą. Proszę uważać na kierunek wyrzucania iskier!

5.Konserwacja i pielęgnacja

ANiebezpieczeństwo!

Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć przyłącze sprężonego powietrza. Prace konserwacyjne lub naprawcze, inne niż opisane w tym rozdziale, mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów.

Sprawdzić złącza śrubowe pod kątem przykręcenia, ewentualnie dokręcić.

Jeżeli urządzenie nie jest oliwione przy pomocy urządzenia konserwującego lub smarownicy, należy co 15 minut pracy urządzenia (praca ciągła) wpuszczać ręcznie około 3 do 5 kropli oleju pneumatycznego do miejsca podłączenia sprężonego powietrza.

Urządzenia nie należy przechowywać bez zabezpieczenia na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu.

6. Wyposażenie dodatkowe

Olej pneumatyczny 0,5 litra Specjalny olej do urządzeń pneumatycznych, urządzeń konserwujących i smarownic wbudowanych.

nr art. 090 100 8540

POLSKI

Smarownica wbudowana R1/4" z gwintem wewnętrznym

Do bezpośredniego montażu w narzędziach pneumatycznych. Poziom oleju stale widoczny poprzez okienko podglądu.

nr art. 090 105 4584

Przegub płaski/przestrzenny wpustu powietrza

DKG 1/4"

Do montowania bezpośrednio w urządzeniach pneumatycznych. Większa swoboda ruchu przy korzystaniu z urządzenia.

nr art. 090 106 0991

7. Naprawa

ANiebezpieczeństwo!

Naprawy urządzeń pneumatycznych mogą wykonywać jedynie wykwalifikowani specjaliści!

Narzędzia pneumatyczne wymagające naprawy mogą Państwo wysłać do oddziału serwisowego w Państwa kraju. Adres jest dołączony do listy części zamiennych.

Wysyłając narzędzia do naprawy proszę dołączyć opis usterki.

8. Ochrona środowiska

Materiał, z którego jest wykonane opakowanie maszyny nadaje się w 100 % do utylizacji.

Wysłużone maszyny i akcesoria zawierają dużą ilość wartościowych surowców i tworzyw sztucznych, które również mogą zostać poddane procesowi utylizacji.

Instrukcja została wydrukowana na papierze bielonym bez chloru.

33

Image 33
Contents 115 172 2675/ 4405 Page Das Gerät im Überblick Lieferumfang DeutschZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBetrieb Vor dem ersten Betrieb Symbole auf dem GerätDruckluftanschluss Schutzhaube anpassenWartung und Pflege Werkzeug benutzenLieferbares Zubehör ReparaturModell Technische DatenComponents and Parts standard delivery EnglishSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Please Read FirstInstallation of Grinding Disc or Cutoff Wheel Symbols on the MachineAdjusting the Wheel Guard Using the ToolAvailable Accessories Care and MaintenanceTechnical Specifications RepairsVue densemble de loutil fourniture à la livraison FrançaisLire en premier Table de MatièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité généralesFonctionnement Avant la première utilisa- tion Symboles sur lappareilMontage de la meule ou du disque de tronçon- nage Raccordement de lair compriméAccessoires disponibles Maintenance et entretienUtilisation de loutil RéparationsModèle Caractéristiques techniquesHet toestel in overzicht leveromvang NederlandsLees dit eerst InhoudstafelVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheidsin- structiesBediening Voor de eerste ingebruik- name Symbolen op de machineSlijp- of scheidingsschijf monteren PersluchtaansluitingBeschikbare accessoires Service en onderhoudGereedschap gebruiken ReparatieTechnische gegevens Maskinen i overblik leveringsomfang DanskFør du starter IndholdsfortegnelseSikkerhed Apparatets formål Generelle sikkerhedshen- visningerDrift Før første ibrugtagning Symboler på apparatetMonter slibeskiver eller skæreskiver Tilslutning af trykluftLeverbart tilbehør Vedligeholdelse og plejeReparation MiljøbeskyttelseÖversikt över slipen leveransens omfattning SvenskaLäs detta först InnehållsförteckningSäkerhet Föreskriven användning Allmänna säkerhetsan- visningarDrift Före första start Symboler på vinkelslipenMontera slip- eller kap- skiva TryckluftsanslutningTillbehör som kan levere- ras Reparation och underhållMiljöskydd Tekniska dataWygląd ogólny urządzenia wyposażenie podstawowe PolskiPrzeczytać przed użyciem Spis treściBezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracyUruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem Symbole na urządzeniuMontaż tarczy szlifierskiej lub tnącej Podłączenie sprężonego powietrzaUżycie urządzenia Dopasowanie osłonyKonserwacja i pielęgnacja Wyposażenie dodatkoweDane techniczne Přístroj přehledně rozsah dodávky ČeskyČtěte nejprve ObsahBezpečnost Používání v souladu s určením Všeobecné bezpečnostní pokynyProvoz Před prvním uvedením do provozu Symboly na přístrojiMontáž brusného nebo řezacího kotouče Přípojka stlačeného vzduchuDodávané příslušenství Údržba a ošetřováníOprava Ochrana životního prostředíLaitteen yleiskuva toimituskokonaisuus SuomiTarkoituksenmukainen SisällysluetteloLue ensin Käyttö Yleisiä turvallisuusohEnnen ensimmäistä käyt Symbolit laitteellaTöä Hioma- tai katkaisulaikanToimitettavissa olevat tarvikkeet Huolto ja hoitoKorjaus YmpäristönsuojeluOversikt over apparatet leveringsomfang NorskLes dette først InnholdsfortegnelseSikkerhet Formålsmessig bruk Generelle sikkerhetshen- visningerMontere slipeskive eller kutteskive Bruk av kompressoren Før førstegangsbrukTrykkluftkobling Tilpasse beskyttelses- deksletTilbehør som kan leveres Vedlikehold og stellReparasjon MiljøvernОбзор прибора комплект поставки РусскийПрочитать вначале СодержаниеБезопасность Применение по назначению Общие указания по технике безопасностиЭксплуатация Перед первым запуском Символы, нанесенные на приборМонтаж шлифовального или отрезного круга Присоединение сжатого воздухаРабота с инструментом Регулировка кожухаТехобслуживание и уход Возможные ПринадлежностиМодель Технические характеристики