DeWalt DW071 instruction manual Panel de control, Sensor de golpes, Velocidades DE Rotación

Page 32

No queme las pilas.

Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.

Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses.

Panel de control

El panel de control contiene el INTERRUPTOR DE ENCEN- DIDO/APAGADO/VELOCIDAD VARIABLE, el LED INDICADOR DE ENCENDIDO/BATERÍA BAJA, y los BOTONES DE CONTROL DEL SENSOR DE PROTUBERANCIAS y las LUCES INDICADORAS LED.

Para encender el láser:

Inserte baterías frescas en la herramienta.

Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO (A) en el sentido de las manecillas del reloj para ENCENDER el láser. Los diodos láser duales se encenderán y el LED de ENCENDIDO (B) se iluminará. La cabeza giratoria permanecerá inmóvil durante el primer 1/4 de giro de la perilla. La rotación de la cabeza láser se iniciará al tiempo que la perilla de control de velocidad continúe girando en el sentido de las manecillas del reloj. La velocidad de la cabeza giratoria es variable de 0 a 600 RPM. El LED de encendido permanecerá encendido hasta que las baterías deban ser reemplazadas.

A

B C D E

Español

F

Indicador de baterías bajas:

El DW071 está equipado con un indicador de baterías bajas. La luz parpadeante del LED de ENCENDIDO indica que hay que reem- plazar las baterías.

Para apagar el láser:

Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta que se escuche el chasquido y los diodos láser se apaguen. El LED de encendido no estará iluminado.

VELOCIDADES DE ROTACIÓN

La perilla de velocidad variable puede usarse para mejorar la visibili- dad o la detección del rayo láser. A más baja velocidad de rotación, más brillante parecerá la línea del láser. Mientras más rápida sea la rotación, más sólida parecerá la línea. Recuerde siempre operar su láser a velocidad ALTA (600 RPM) cuando trabaje con el detector láser digital.

Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad alta = línea sólida.

Sensor de golpes

El láser rotativo DW071 está equipado con un SENSOR DE GOLPES que le avisará si el láser ha sido golpeado después de los ajustes y el nivelado iniciales. Si se usa apropiadamente, este dispositivo puede ayudarle a incrementar la precisión de su trabaja asegurándole que usted continúa trabajando en la misma posición de nivel/plomo con la que inició su trabajo con el láser. El sensor de golpes NO ES UN SENSOR DE NIVEL. No puede y no le avisará si el láser se ha desnivelado sin haber sido golpeado. Verifique su posición de nivel/plomo a menudo para garantizar la precisión de su trabajo.

CONTROLES DEL SENSOR DE GOLPES

El sensor de golpes se activa tan pronto como encienda el láser y per- manece activo hasta que apague la unidad, A través de los controles del sensor de golpes, usted puede seleccionar la manera en que el sensor le avisará en caso de un golpe. Hay dos ajustes de los que hay que escoger.

30

Image 32
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Electrical Safety Personal SafetyWork Area Tool USE and CareAdditional Safety Rules Laser SafetyService Operating TipsInstalling Batteries Control PanelSetting Bump SensorRotation Speeds Bump Sensor ControlsWall Mount Mounting On a TripodFloor Mount Manual Head Rotation Button Horizontal LevelingVertical Plumbing Digital Laser Detector Laser Enhancement GlassesTarget Card Ceiling Installation ApplicationsWall Layout FoundationsMaintenance Pressed AIR to Clean the LaserTilt Error Checks Field Calibration CheckHorizontal Checking for SIDE-TO-SIDE Tilt Error Cone Error CheckRepairs AccessoriesThree Year Limited Warranty Laser Turns Slowly or has Trouble Rotating Troubleshooting GuideLaser will not Turn on Power LED Light is FLASHING, the Rotary Head Need to Adjust the Laser for a Vertical / PlumbNeed to Adjust the Laser for Mounting on a Wall Laser Rocks When Positioned on the FloorIntroduction Règles générales de sécurité concernant les outils à pilesEntretien Règles de sécurité additionnellesMesures de sécurité relatives au laser rotatif Installation des piles Conseils d’utilisationDétecteur d’impact Panneau de commandeMode DE Détection no Installation au mur Installation sur trépiedInstallation au sol Niveau horizontal Mise EN Garde lorsqu’on utilise unVerres d’accentuation à laser Niveau verticalBouton de réglage de la tête pivotante Détecteur laser numérique Installation au plafondCarte indicatrice de cibles Préparation du mur FondationsConstruction d’une terrasse EntretienDéfauts D’INCLINAISON Vérification de l’étalonnageJamais Nettoyer LE Laser AU Moyen D’AIR Comprimé Er l’écart entre les marques Vérification DU Défaut DE CôneAccessoires RéparationsGarantie limitée de trois ans Défaut DE VerticaleGuide de dépannage Contrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN ANGarantie DE Remboursement DE 90 Jours LE Laser Refuse DE SE Mettre EN MarcheRéglage DE L’OUTIL Pour UNE Installation AU MUR LA Tête Pivotante Projette Deux Traits LaserLE Faisceau N’EST Presque PAS Visible À L’INTÉRIEUR Obtention DU Niveau VerticalIntroducción Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalServicio Reglas adicionales de seguridadSeguridad láser Recomendaciones de operación Instalación de las bateríasPanel de control Sensor de golpesVelocidades DE Rotación Controles DEL Sensor DE GolpesMontaje en un trípode Montaje en muroAjuste Únicamente Parpadeo DE LUZ IndicadoraNivelado horizontal Plomo verticalBotón de rotación manual De la cabeza Anteojos de mejoramiento láserTarjeta de blanco Detector láser digitalAplicaciones Instalación de techosTrazo de muros CimientosConstrucción de pisos MantenimientoAire Comprimido Para Limpiar EL Láser Revisiones DE Error DE InclinaciónRevisión de calibración de campo Revisión DE Error DE Cono Revisión DE Error DE PlomoAccesorios ReparacionesPóliza de Garantía Garantía limitada por tres añosAÑO DE Servicio Gratuito Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 DíasGuía para solución de problemas frecuentes EL Láser no EnciendeEL Láser Gira Lentamente O Tiene Dificultad Para Girar ES Difícil VER EL Rayo Láser Giratorio Bajo TechoEL Láser SE Balancea Cuando LO Pongo EN EL Piso Informacion Para Almacenamiento FrioForm No