InFocus WH14DM manual Maintenance and Inspection

Page 11

English

Tightening torque

kgf•cm

 

N•m

 

M1030

 

 

 

 

 

 

1600

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1400

 

140

High

tension

 

 

 

 

 

 

 

bolt

 

 

 

1200

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

800

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ordinary bolt

60060

40040

20020

00

0 1 2 3

Tightening time: sec.

(Steel plate thickness t = 10 mm)

Tightening torque

kgf•cm

N•m

M1245

 

1600

160

 

1400

140

High tension

bolt

1200

120

 

1000

100

 

800

80

Ordinary bolt

 

 

60060

40040

20020

00

0 1 2 3

Tightening time: sec.

(Steel plate thickness t = 25 mm)

Tightening torque

kgf•cm N•m

 

M1450

 

 

 

 

 

 

1600

160

 

High tension

 

1400

140

 

bolt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ordinary bolt

80080

60060

40040

20020

0 0

0 1 2 3

Tightening time: sec.

(Steel plate thickness t = 25 mm)

Fig. 18

Bolt

Steel plate thickness t

Nut

Fig. 19

*The following bolt is used. Ordinary bolt: Strength grade 4.8 High tensile bolt: Strength grade 12.9

(

Explanation of strength grade:

)

4

— Yield point of bolt: 32 kgf/mm2

8

— Pulling strength of bolt: 40 kgf/mm2

MAINTENANCE AND INSPECTION

1.Inspecting the driver bit

Using a broken bit or one with a worn out tip is dangerous because the bit can slip. Replace it.

2.Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so may result in serious hazard.

3.Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of the power tool.

Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

4.Inspecting the carbon brushes (Fig. 14)

The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or

near the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

NOTE:

When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054.

5.Replacing carbon brushes

Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted head screw driver, etc., as shown in Fig. 16.

When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush agrees with the contact portion outside the brush tube. Then push it in with a finger as illustrated in Fig. 17. Lastly, install

the brush cap.

CAUTION:

Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.)

Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.

6.Cleaning of the outside

When the impact driver is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.

7.Storage

Store the impact driver in a place in which the temperature is less than 40°C, and out of reach of children.

10

Image 11
Contents Variable speed WH 14DMPage 3mm Aaaa Page English General Operational PrecautionsPrecautions for Cordless Impact Driver Model SpecificationsStandard Accessories Optional AccessoriesCharging Battery REMOVAL/INSTALLATIONBattery removal ApplicationPrior to Operation HOW to USEOperational Cautions Maintenance and Inspection Correct connection of the plug Service parts listModifications Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber DeutschVorsicht FÜR Allgemeine Bedienung Ladegerät StandardzubehörModell ELEKTRO-WERKZEUGAchtung AnwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie LadenVerlängerung der Lebensdauer von Batterien TafelHinweis Zur Leistung von neuen Batterien uswVerwendung VOR InbetriebnahmeAbb Vorsichtsmassregeln ZUR VerwendungLassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Modifikationen Wartung UND InspektionFrançais Precautions GeneralesPrecautions Pour LA Visseuse À Percussion À Batterie Outil Electrique Accessoires StandardsAccessoires SUR Option ModéleCharge Extraction ET Installation DE LA BatterieRemarque Avant LA Mise EN MarcheUtilisation Serrage et desserrage des vis Precautions DE FonctionnementVérifiez le sens de rotation Fonctionnement de l’interrupteurEntretien ET Controle Liste des pièces de rechange a No. élément Remplacement dun balai en carboneNettoyage de l’extérieur RangementPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Utensile Elettrico Accessori StandardCaratteristiche ModelloAttenzione Rimozione E Installazione Della BatteraApplicazioni RicaricaNota Prima DI Iniziare LE OperazioniOperazione Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Modifiche Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione Lista dei pezzi di ricambioAlgemene Voorzorgsmaatregelen NederlandsAcculader Technische GegevensStandaard Toebehoren MachineLET OP ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij OpladenOpmerking Voor HET GebruikGebruik Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Precauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería EspañolPrecauciones Generales DE Operacion Herramienta Motorizada ModeloEspecificaciones Accesorios Estándar Accesorios OpcionalesPrecaución AplicaciónDesmontaje E Instalación DE Batería CargaForma de hacer que las baterías duren más TablaRoja Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etcComo SE USA Antes DE Usar LA HerramientaEmplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo Precauciones OperacionalesNúmero posible de aprietes Par de aprieteModificaciones Mantenimiento E InspecciónHitachi PortuguêsPrecauções Gerais Quanto À Operação Precauções COM a Aparafusadora COM Percussão À BeteriaRecarregador EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO Ferramenta ElétricaCuidado AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria RecargaComo prolongar a vida útil das baterias QuadroVermelho Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcModo DE Usar Antes DE UsarTorque de aperto Precauções OperacionaisModificação Limpeza externaArmazenagem Lista de peças para conserto∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ Πρασιν ¶›Ó·Î·˜¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Certificato DI Garanzia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificat DE Garantie Certificado DE GarantiaPage 6901VVCMPS2L EB14B UC14YFADichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE