InFocus WH14DM manual Aplicações, RETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria, Recarga, Cuidado

Page 50

Português

2. Encaixe sextavado

Nome das peças

Sinais

L

B

Código nº

gravados

 

 

 

 

Encaixe sextavado de 5 mm

8

65

8

996177

Encaixe sextavado de 6 mm

10

65

10

985329

Encaixe sextavado de 5/16”

12

65

12

996178

Encaixe sextavado de 8 mm

13

65

13

996179

Encaixe sextavado de 10 mm

14

65

14

996180

(tipo pequeno)

 

 

 

 

Encaixe sextavado de 10 mm

16

65

16

996181

Encaixe sextavado de 10 mm

17

65

17

996182

Encaixe sextavado longo

21

166

21

996197

de 1/2”

 

 

 

 

Sinais gravados

3. Chave para trabalhos na madeira: Código n° 959183

4.Conjunto de adaptador de mandril: Código n° 321823 Utilize as chaves disponíveis no mercado.

Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.

APLICAÇÕES

Aparafusar e retirar pequenos parafusos simples, parafusos de porcas, etc.

RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA

1.Retirada da bateria

Segure firmemente o cabo e empurre a lingüeta da

bateria para retirá-la. (Figs. 1 e 2)

CUIDADO:

Não provoque nunca curto-circuito na bateria.

2.Instalação da bateria

Insira a bateria, observando sua polaridade (veja Fig. 2).

RECARGA

Antes de usar a chave de fenda de impacto, recarregue a bateria da seguinte forma.

1.Ligue o cabo elétrico do recarregador numa tomada de corrente alternada.

Quando estiver conectado, a lâmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo)

2.Insira a bateria no recarregador.

Insira a bateria firmemente, na direção mostrada na Fig. 3, até que ela entre em contato com o fundo do compartimento de recarregador.

CUIDADO:

Se as baterias forem inseridas na direção inversa, não apenas se tornará impossível a recarga, como

também pode provocar a queima do fusível, ou problemas no recarregador como, por exemplo, no terminal de recarga.

3.Recarga

A recarga se inicia ao inserir a bateria no recarregador e a lâmpada piloto se acenderá continuamente em vermelho.

Quando a bateria ficar completamente recarregada, a lâmpada piloto vai piscar em vermelho. (Em

intervalos de 1 segundo) (Veja Quadro 1)

(1)Indicação da lâmpada piloto

As indicações da lâmpada piloto serão como as mostradas na Quadro 1, de acordo com a condição do recarregador ou da bateria recarregável.

49

Image 50
Contents WH 14DM Variable speedPage 3mm Aaaa Page English General Operational PrecautionsPrecautions for Cordless Impact Driver Optional Accessories SpecificationsStandard Accessories ModelApplication Battery REMOVAL/INSTALLATIONBattery removal ChargingHOW to USE Prior to OperationOperational Cautions Maintenance and Inspection Correct connection of the plug Service parts listModifications Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber DeutschVorsicht FÜR Allgemeine Bedienung ELEKTRO-WERKZEUG StandardzubehörModell LadegerätLaden AnwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie AchtungZur Leistung von neuen Batterien usw TafelHinweis Verlängerung der Lebensdauer von BatterienVOR Inbetriebnahme VerwendungAbb Vorsichtsmassregeln ZUR VerwendungLassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Wartung UND Inspektion ModifikationenFrançais Precautions GeneralesPrecautions Pour LA Visseuse À Percussion À Batterie Modéle Accessoires StandardsAccessoires SUR Option Outil ElectriqueExtraction ET Installation DE LA Batterie ChargeRemarque Avant LA Mise EN MarcheUtilisation Fonctionnement de l’interrupteur Precautions DE FonctionnementVérifiez le sens de rotation Serrage et desserrage des visEntretien ET Controle Rangement Remplacement dun balai en carboneNettoyage de l’extérieur Liste des pièces de rechange a No. élémentPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Modello Accessori StandardCaratteristiche Utensile ElettricoRicarica Rimozione E Installazione Della BatteraApplicazioni AttenzioneNota Prima DI Iniziare LE OperazioniOperazione Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Lista dei pezzi di ricambio Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione ModificheNederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenMachine Technische GegevensStandaard Toebehoren AcculaderOpladen ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij LET OPOpmerking Voor HET GebruikGebruik Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Precauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería EspañolPrecauciones Generales DE Operacion Accesorios Estándar Accesorios Opcionales ModeloEspecificaciones Herramienta MotorizadaCarga AplicaciónDesmontaje E Instalación DE Batería PrecauciónDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc TablaRoja Forma de hacer que las baterías duren másAntes DE Usar LA Herramienta Como SE USAPar de apriete Precauciones OperacionalesNúmero posible de aprietes Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo Mantenimiento E Inspección ModificacionesPrecauções COM a Aparafusadora COM Percussão À Beteria PortuguêsPrecauções Gerais Quanto À Operação HitachiFerramenta Elétrica EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO RecarregadorRecarga AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria CuidadoQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc QuadroVermelho Como prolongar a vida útil das bateriasAntes DE Usar Modo DE UsarPrecauções Operacionais Torque de apertoLista de peças para conserto Limpeza externaArmazenagem Modificação∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ ¶›Ó·Î·˜ Πρασιν¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Certificat DE Garantie Certificado DE Garantia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage EB14B UC14YFA 6901VVCMPS2LDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ