InFocus WH14DM manual VOR Inbetriebnahme, Verwendung

Page 17

Deutsch

VOR INBETRIEBNAHME

1.Vorbereitung und Kontrolle des Arbeitsbereichs Darauf achten, daß der Arbeitsplatz den im Vorsichtsmaßnahmen-Abschnitt erläuterten Bedingungen entspricht.

2.Prüfen der Batterie

Nachsehen, ob die Batterie sicher und fest sitzt. Eine locker eingesetzte Batterie kann herausfallen und stellt somit eine Gefahr dar.

3.Anbringung des Schraubstücks

Beim Anbringen des Schraubstücks immer den folgenden Anweisungen folgen. (Abb. 4)

(1)Die Führungsmuffe zurückziehen.

(2)Das Schraubstück in die Sechskantöffnung der Schabotte einsetzen.

(3)Die Führungsmuffe loslassen, so daß sie in ihre herkömmliche Position zurückkehren kann.

ACHTUNG:

Sollte die Führungsmuffe nicht in ihre herkömmliche Position zurückkehren, ist das Schraubstück nicht ordnungsgemäß eingesetzt.

VERWENDUNG

1.Verwendung des Hakens

Der bequem verwendbare Haken kann an der rechten

oder der linken Seite installiert werden, und der Winkel kann in 5 Schritten zwischen 0° und 80° eingestellt werden.

(1)Betätigung des Hakens

(a)Ziehen Sie den Haken in Richtung des Pfeils (A) auf sich zu heraus und drehen Sie ihn in Richtung des Pfeils (B). (Abb. 5)

(b)Der Winkel kann in 5 Schritten eingestellt werden (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).

Stellen Sie den Winkel des Hakens wie für die Verwendung gewünscht ein.

(2)Wechsel der Hakenposition

ACHTUNG:

Unvollständige Anbringung des Hakens kann bei der Verwendung zu Körperverletzungen führen.

(a)Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und entfernen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher oder einer Münze. (Abb. 6)

(b)Entfernen Sie den Haken und die Feder. (Abb. 7)

(c)Bringen Sie den Haken und die Feder an der anderen Seite an und befestigen Sie diese sicher

mit der Schraube. (Abb. 8)

HINWEIS:

Achten Sie auf die Ausrichtung der Schraube. Bringen Sie die Feder mit dem größeren Durchmesser von sich weg an. (Abb. 8)

(3)Verwendung als Hilfsbeleuchtung

(a)Drücken Sie den Schalter, um das Licht auszuschalten.

Das Licht wird nach 15 Minuten automatisch ausgeschaltet.

(b)Die Lichtrichtung kann im Bereich der Hakenpositionen 1 bis 5 eingestellt werden. (Abb. 9)

Leuchtzeit

AAAA-Manganbatterien: Etwa 15 Stunden

AAAA-Alkalibatterien: Etwa 30 Stunden

ACHTUNG:

Sehen Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies kann Augenverletzungen verursachen.

(4)Wechseln Sie die Batterien aus

(a)Lösen Sie die Hakenschraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (Nr. 1). (Abb. 10) Entfernen Sie die Hakenabdeckung durch Drücken in Pfeilrichtung. (Abb. 11)

(b)Entfernen Sie die alten Batterien und legen Sie die neuen Batterien ein. Richten Sie die Batterien auf die Hakenanzeigen aus und positionieren Sie sie korrekt entsprechend den Plus- und Minusklemmen (+/–). (Abb. 12)

(c)Richten Sie die Einkerbung im Hakenkörper auf den Vorsprung der Hakenabdeckung aus, drücken Sie die Hakenabdeckung entgegen der in Abb. 11 gezeigten Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann die

Schraube an.

Verwenden Sie handelsübliche Batterien der Größe AAAA (1,5 V).

HINWEIS:

Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an. Dies könnte das Gewinde zerstören.

ACHTUNG:

Nichtbeachtung der folgenden Punkte kann zu Lecken von Batterieflüssigkeit, Rost oder Fehlfunktion führen. Richten Sie die Plus- und Minusklemmen (+/–) korrekt aus. Wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.

Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Haken.

Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht mit dem normalen Abfall und werfen Sie Batterien nicht in ein Feuer.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Verwenden Sie Batterien korrekt entsprechend den Batteriespezifikationen und Anzeigen.

2.Die Drehrichtung nachprüfen

Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der Hinterseite gesehen), wenn auf die R-Seite der Drucktaste gedrückt wird.

Auf die L-Seite der Drucktaste drücken, um die Bohrerspitze nach links zu drehen. (Siehe Abb. 13)

(Die Zeichen L und R sind auf dem Körper markiert.)

ACHTUNG:

Der Druckschalter kann nicht umgeschaltet werden, während das Gerät läuft. Halten Sie das Gerät zum Umschalten an und drücken Sie dann auf den Druckschalter.

3. Schalterbetätigung

Wenn der Auslöser gedrückt wird, dreht sich das Werkzeug. Wenn der Auslöser losgelassen wird, wird das Werkzeug angehalten.

Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verändern des Durchziehbetrags des Auslösers geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn der Auslöser nur gering gedrückt wird und

nimmt zu, wenn er stärker gedrückt wird.

4.Anziehen und Lösen von Schrauben

Das der Schraube entsprechende Schraubstück aufsetzen, das Schraubstück in den Schlitzen der Schraube abgleichen, und anziehen.

Den Schlag-Schrauber nur soweit drücken, daß das Schraubstück gut in den Schlitzen der Schraube sitzt.

16

Image 17
Contents Variable speed WH 14DMPage 3mm Aaaa Page English General Operational PrecautionsPrecautions for Cordless Impact Driver Standard Accessories SpecificationsOptional Accessories ModelBattery removal Battery REMOVAL/INSTALLATIONApplication ChargingPrior to Operation HOW to USEOperational Cautions Maintenance and Inspection Correct connection of the plug Service parts listModifications Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber DeutschVorsicht FÜR Allgemeine Bedienung Modell Standardzubehör ELEKTRO-WERKZEUG LadegerätHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie AnwendungLaden AchtungHinweis TafelZur Leistung von neuen Batterien usw Verlängerung der Lebensdauer von BatterienVerwendung VOR InbetriebnahmeAbb Vorsichtsmassregeln ZUR VerwendungLassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Modifikationen Wartung UND InspektionFrançais Precautions GeneralesPrecautions Pour LA Visseuse À Percussion À Batterie Accessoires SUR Option Accessoires StandardsModéle Outil ElectriqueCharge Extraction ET Installation DE LA BatterieRemarque Avant LA Mise EN MarcheUtilisation Vérifiez le sens de rotation Precautions DE FonctionnementFonctionnement de l’interrupteur Serrage et desserrage des visEntretien ET Controle Nettoyage de l’extérieur Remplacement dun balai en carboneRangement Liste des pièces de rechange a No. élémentPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Caratteristiche Accessori StandardModello Utensile ElettricoApplicazioni Rimozione E Installazione Della BatteraRicarica AttenzioneNota Prima DI Iniziare LE OperazioniOperazione Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Conservazione Pulizia della carcassa dell’utensileLista dei pezzi di ricambio ModificheAlgemene Voorzorgsmaatregelen NederlandsStandaard Toebehoren Technische GegevensMachine AcculaderInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij ToepassingenOpladen LET OPOpmerking Voor HET GebruikGebruik Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Precauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería EspañolPrecauciones Generales DE Operacion Especificaciones ModeloAccesorios Estándar Accesorios Opcionales Herramienta MotorizadaDesmontaje E Instalación DE Batería AplicaciónCarga PrecauciónRoja TablaDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc Forma de hacer que las baterías duren másComo SE USA Antes DE Usar LA HerramientaNúmero posible de aprietes Precauciones OperacionalesPar de apriete Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornilloModificaciones Mantenimiento E InspecciónPrecauções Gerais Quanto À Operação PortuguêsPrecauções COM a Aparafusadora COM Percussão À Beteria HitachiACESSÓRIOS-PADRÃO EspecificaçõesFerramenta Elétrica RecarregadorRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria AplicaçõesRecarga CuidadoVermelho QuadroQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc Como prolongar a vida útil das bateriasModo DE Usar Antes DE UsarTorque de aperto Precauções OperacionaisArmazenagem Limpeza externaLista de peças para conserto Modificação∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ Πρασιν ¶›Ó·Î·˜¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Garantieschein Certificado DE Garantia Guarantee Certificate GarantiebewijsCertificat DE Garantie Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage 6901VVCMPS2L EB14B UC14YFAEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Hitachi Power Tools Europe GmbHDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ