InFocus WH14DM manual Guarantee Certificate Garantiebewijs, Garantieschein Certificado DE Garantia

Page 63

English

 

 

Nederlands

 

 

GUARANTEE CERTIFICATE

 

 

GARANTIEBEWIJS

1 Model No.

1 Modelnummer

2 Serial No.

2 Serienummer

3 Date of Purchase

3 Datum van aankoop

4 Customer Name and Address

4 Naam en adres van de gebruiker

5 Dealer Name and Address

5 Naam en adres van de handelaar

(Please stamp dealer name and address)

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de

 

 

 

handelaar)

 

 

 

 

Deutsch

 

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

GARANTIESCHEIN

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Modell-Nr.

1 Número de modelo

2 Serien-Nr.

2 Número de serie

3 Kaufdaturn

3 Fecha de adquisición

4 Name und Anschrift des Kunden

4 Nombre y dirección del cliente

5 Name und Anschrift des Händlers

5 Nombre y dirección del distribudor

(Bitte mit Namen und Anschrift des

(Se ruega poner el sellú del distribudor

Handlers abstempeln)

con su nombre y dirección)

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

Português

 

 

 

CERTIFICAT DE GARANTIE

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 No. de modèle

1 Número do modelo

2 No. de série

2 Número do série

3 Date d'achat

3 Data de compra

4 Nom et adresse du client

4 Nome e morada do cliente

5 Nom et adresse du revendeur

5 Nome e morada do distribuidor

(Cachet portant le nom et l'adresse du

(Por favor, carímbe o nome e morada

revendeur)

do distribuidor)

 

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

Ελληνικά

 

 

CERTIFICATO DI GARANZIA

¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™

1 Modello

1 Αρ. Μ

2 N° di

serie

2 Αύ

3 Data

di acquisto

3 Ηµερ

4 Nome e indirizzo dell'acquirente

4 ΄

5 Nome e indirizzo del rivenditore

5 ΄

(Si prega di apporre il timbro con questi

(Παρακαλ

dati)

 

 

σ

 

 

 

 

 

 

62

Image 63
Contents Variable speed WH 14DMPage 3mm Aaaa Page General Operational Precautions Precautions for Cordless Impact DriverEnglish Model SpecificationsStandard Accessories Optional AccessoriesCharging Battery REMOVAL/INSTALLATIONBattery removal ApplicationPrior to Operation HOW to USEOperational Cautions Maintenance and Inspection Service parts list ModificationsCorrect connection of the plug Deutsch Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber Ladegerät StandardzubehörModell ELEKTRO-WERKZEUGAchtung AnwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie LadenVerlängerung der Lebensdauer von Batterien TafelHinweis Zur Leistung von neuen Batterien uswVerwendung VOR InbetriebnahmeVorsichtsmassregeln ZUR Verwendung Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhenAbb Modifikationen Wartung UND InspektionPrecautions Generales Precautions Pour LA Visseuse À Percussion À BatterieFrançais Outil Electrique Accessoires StandardsAccessoires SUR Option ModéleCharge Extraction ET Installation DE LA BatterieAvant LA Mise EN Marche UtilisationRemarque Serrage et desserrage des vis Precautions DE FonctionnementVérifiez le sens de rotation Fonctionnement de l’interrupteurEntretien ET Controle Liste des pièces de rechange a No. élément Remplacement dun balai en carboneNettoyage de l’extérieur RangementItaliano Precauzioni PER LE Operazioni GeneraliPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria Utensile Elettrico Accessori StandardCaratteristiche ModelloAttenzione Rimozione E Installazione Della BatteraApplicazioni RicaricaPrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneNota Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Modifiche Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione Lista dei pezzi di ricambioAlgemene Voorzorgsmaatregelen NederlandsAcculader Technische GegevensStandaard Toebehoren MachineLET OP ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij OpladenVoor HET Gebruik GebruikOpmerking Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Español Precauciones Generales DE OperacionPrecauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería Herramienta Motorizada ModeloEspecificaciones Accesorios Estándar Accesorios OpcionalesPrecaución AplicaciónDesmontaje E Instalación DE Batería CargaForma de hacer que las baterías duren más TablaRoja Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etcComo SE USA Antes DE Usar LA HerramientaEmplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo Precauciones OperacionalesNúmero posible de aprietes Par de aprieteModificaciones Mantenimiento E InspecciónHitachi PortuguêsPrecauções Gerais Quanto À Operação Precauções COM a Aparafusadora COM Percussão À BeteriaRecarregador EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO Ferramenta ElétricaCuidado AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria RecargaComo prolongar a vida útil das baterias QuadroVermelho Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcModo DE Usar Antes DE UsarTorque de aperto Precauções OperacionaisModificação Limpeza externaArmazenagem Lista de peças para conserto∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ Πρασιν ¶›Ó·Î·˜¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Certificato DI Garanzia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificat DE Garantie Certificado DE GarantiaPage 6901VVCMPS2L EB14B UC14YFADichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE