InFocus WH14DM manual Prima DI Iniziare LE Operazioni, Operazione, Nota

Page 30

Italiano

(2)Temperatura della batteria ricaricabile

Le temperature delle batterie ricaricabili sono come indicato nella tabella sotto. Consentire alle batterie che si sono riscaldate, di raffreddarsi prima ricaricarle.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

 

Temperature

Batterie ricaricabili

di carica per le

 

batterie

EB14B

–5°C – 60°C

EB1430H

0°C – 45°C

 

 

(3)Tempo di carica necessario

A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20°C)

Caricatore

Batteria

UC14YFA

 

 

 

EB14B

Circa.

50

min.

EB1430H

Circa.

70

min.

NOTA:

Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione.

4.Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA.

5.Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.

NOTA:

Dopo l’uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttament le batterie.

Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.

Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.

Come mantenere più lunga la durata delle batterie

(1)Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente.

Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2)Evitare di raggiungere alte temperature.

Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di

raffreddarsi per un po’e quindi ricaricarla.

ATTENZIONE:

Se la batteria si è riscaldata (per l’azione di raggi solari, ecc.) subito dopo l’uso, può succedere che la lampada spia non si illumini in rosso. In questo caso,

prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire l’operazione di carica.

Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installazione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con UC14YFA è stata espulsa, aspettare almeno 3 secondi prema di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa può non essere caricata in modo approprioato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1.Preparazione e controllo dell’ambiente di lavoro Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.

2.Carica della batteria

Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

3.Installazione della testa avvitatrice

Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti. (Fig. 4)

(1)Tirare indietro il manicotto guida.

(2)Inserite la testa avvitatrice nel foro esagonale nel basaménto.

(3)Lasciate andare il manicotto guida in modo che ritorni

nella sua posizione originale.

ATTENZIONE:

Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione originale, la testa avvitatrice non è bene installata.

OPERAZIONE

1.Uso del gancio comodo

Il gancio comodo può essere installato sul lato destro o sinistro e l’angolazione può essere regolata in 5

scatti tra 0° e 80°.

(1)Uso del gancio

(a)Estrarre il gancio verso di sé in direzione della freccia (A) e girarlo in direzione della freccia (B). (Fig. 5)

(b)L’angolazione può essere regolata in 5 scatti (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).

Regolare l’angolazione del gancio sulla posizione desiderata per l’uso.

(2)Cambiamento della posizione del gancio

ATTENZIONE:

Un’installazione incompleta del gancio può causare ferite durante l’uso.

(a)Trattenere saldamente l’unità principale e rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta o una moneta. (Fig. 6)

(b)Rimuovere il gancio e la molla. (Fig. 7)

(c)Installare il gancio e la molla sull’altro lato e fissare

saldamente con la vite. (Fig. 8)

NOTA:

Fare attenzione all’orientamento della molla. Installare la molla con il diametro più grande lontano da sè. (Fig. 8)

29

Image 30
Contents WH 14DM Variable speedPage 3mm Aaaa Page General Operational Precautions Precautions for Cordless Impact DriverEnglish Optional Accessories SpecificationsStandard Accessories ModelApplication Battery REMOVAL/INSTALLATIONBattery removal ChargingHOW to USE Prior to OperationOperational Cautions Maintenance and Inspection Service parts list ModificationsCorrect connection of the plug Deutsch Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber ELEKTRO-WERKZEUG StandardzubehörModell LadegerätLaden AnwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie AchtungZur Leistung von neuen Batterien usw TafelHinweis Verlängerung der Lebensdauer von BatterienVOR Inbetriebnahme VerwendungVorsichtsmassregeln ZUR Verwendung Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhenAbb Wartung UND Inspektion ModifikationenPrecautions Generales Precautions Pour LA Visseuse À Percussion À BatterieFrançais Modéle Accessoires StandardsAccessoires SUR Option Outil ElectriqueExtraction ET Installation DE LA Batterie ChargeAvant LA Mise EN Marche UtilisationRemarque Fonctionnement de l’interrupteur Precautions DE FonctionnementVérifiez le sens de rotation Serrage et desserrage des visEntretien ET Controle Rangement Remplacement dun balai en carboneNettoyage de l’extérieur Liste des pièces de rechange a No. élémentItaliano Precauzioni PER LE Operazioni GeneraliPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria Modello Accessori StandardCaratteristiche Utensile ElettricoRicarica Rimozione E Installazione Della BatteraApplicazioni AttenzionePrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneNota Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Lista dei pezzi di ricambio Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione ModificheNederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenMachine Technische GegevensStandaard Toebehoren AcculaderOpladen ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij LET OPVoor HET Gebruik GebruikOpmerking Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Español Precauciones Generales DE OperacionPrecauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería Accesorios Estándar Accesorios Opcionales ModeloEspecificaciones Herramienta MotorizadaCarga AplicaciónDesmontaje E Instalación DE Batería PrecauciónDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc TablaRoja Forma de hacer que las baterías duren másAntes DE Usar LA Herramienta Como SE USAPar de apriete Precauciones OperacionalesNúmero posible de aprietes Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornilloMantenimiento E Inspección ModificacionesPrecauções COM a Aparafusadora COM Percussão À Beteria PortuguêsPrecauções Gerais Quanto À Operação HitachiFerramenta Elétrica EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO RecarregadorRecarga AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria CuidadoQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc QuadroVermelho Como prolongar a vida útil das bateriasAntes DE Usar Modo DE UsarPrecauções Operacionais Torque de apertoLista de peças para conserto Limpeza externaArmazenagem Modificação∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ ¶›Ó·Î·˜ Πρασιν¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Certificat DE Garantie Certificado DE Garantia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage EB14B UC14YFA 6901VVCMPS2LDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ