InFocus WH14DM manual Onderhoud EN Inspectie

Page 39

Nederlands

3.Aantrekkoppel

Zie Afb. 18 voor informatie over het aantrekkoppel voor bouten (naar grootte) onder de kondities zoals in de Afb. 19 getoond. Gebruik dit voorbeeld als algemeen referentiepunt, aangezien het aantrekkoppel zal variëren met de omstandigheden

waaronder wordt vastgedraaid.

OPMERKING:

Bij gebruik van een lange vastdraaitijd zullen de schroeven zeer vast worden gedraaid. Dit kan tot gevolg hebben dat de schroef breekt, of dat het uiteinde van het schroefstuk beschadigd wordt.

Als het schroefstuk onder een hoek op de vast te draaien schroef geplaatst wordt, kan de kop van de schroef beschadigd worden. Tevens is het dan

mogelijk dat het gespecificeerde aantrekkoppel niet op de schroef wordt overgebracht. Plaats daarom het apparaat en de vast te draaien schroef altijd in een lijn.

4.Gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef

Het juiste aantrekkoppel voor een schroef varieert met het materiaal en de grootte van de schroef, en het materiaal waarin de schroef vastgedraaid wordt. Dus gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef. In het bijzonder als bij het vastdraaien van schroeven kleiner dan M8 schroeven een lange vastdraaitijd wordt gebruikt, bestaat het gevaar dat de schroef breekt. Zorg er daarom voor dat u de vastdraaitijd en het aantrekkoppel van te voren kontroleert.

 

kgf•cm

 

N•m

 

M1030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1600

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1400

 

140

 

Trekvaste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bout

 

 

 

 

 

 

Aantrekkoppel

1200

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normale

bout

 

 

600

60

 

 

 

1000

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

800

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

 

0

 

 

Vastdraaitijd: sec.

(Dikte van de staalplaat t = 10 mm)

 

 

 

 

 

 

 

M1245

 

 

 

kgf•cm

 

N•m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1600

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1400

 

140

 

 

 

Trekvaste

 

 

 

 

 

 

 

 

bout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aantrekkoppel

1200

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

800

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normale bout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

 

0

 

 

Vastdraaitijd: sec.

(Dikte van de staalplaat t = 25 mm)

M1450

kgf•cm N•m

1600 160 Trekvaste bout

1400 140

Aantrekkoppel

1200

120

 

 

 

 

 

1000

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normale bout

 

 

800

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

0

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

0

Vastdraaitijd: sec.

(Dikte van de staalplaat t = 25 mm)

Afb. 18

Bout

 

Dikte van de

*De volgende bouten worden gebruikt.

 

staalplaat t

 

Normale bout: 4,8

 

 

 

 

Trekvaste bout: 12,9

 

 

Uitleg van de sterkte-classificatie:

 

 

4

— Bezwijkingspunt van de bout: 32 kgf/mm2

 

 

( 8

— Maximale treksterkte van de bout: 40 kgf/mm2 )

Moer

 

Afb. 19

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1.Kontroleren van het schroefstuk

Het gebruik van een gebroken of versleten schroef- stuk is gevaarlijk, omdat het schroefstuk dan kan slippen. Vervang het schroefstuk.

2.Inspectie van de bevestigingsschroef

Alle bevestigingsschroeven moeten regelmatig geïnspecteerd en gecontroleerd worden of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden.

3.Onderhoud van de motor

De motorwikkeling is het “hert” van het electrishce gereedschap.

Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt.

4.Inspectie van de koolborstels (Afb. 14)

In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te doorgesleten koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, dient u de koolborstels te vervangen door nieuwe wanneer deze tot of bijna tot de “slijtagelimiet” versleten zijn. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.

38

Image 39
Contents Variable speed WH 14DMPage 3mm Aaaa Page General Operational Precautions Precautions for Cordless Impact DriverEnglish Model SpecificationsStandard Accessories Optional AccessoriesCharging Battery REMOVAL/INSTALLATIONBattery removal ApplicationPrior to Operation HOW to USEOperational Cautions Maintenance and Inspection Service parts list ModificationsCorrect connection of the plug Deutsch Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber Ladegerät StandardzubehörModell ELEKTRO-WERKZEUGAchtung AnwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie LadenVerlängerung der Lebensdauer von Batterien TafelHinweis Zur Leistung von neuen Batterien uswVerwendung VOR InbetriebnahmeVorsichtsmassregeln ZUR Verwendung Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhenAbb Modifikationen Wartung UND InspektionPrecautions Generales Precautions Pour LA Visseuse À Percussion À BatterieFrançais Outil Electrique Accessoires StandardsAccessoires SUR Option ModéleCharge Extraction ET Installation DE LA BatterieAvant LA Mise EN Marche UtilisationRemarque Serrage et desserrage des vis Precautions DE FonctionnementVérifiez le sens de rotation Fonctionnement de l’interrupteurEntretien ET Controle Liste des pièces de rechange a No. élément Remplacement dun balai en carboneNettoyage de l’extérieur RangementItaliano Precauzioni PER LE Operazioni GeneraliPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria Utensile Elettrico Accessori StandardCaratteristiche ModelloAttenzione Rimozione E Installazione Della BatteraApplicazioni RicaricaPrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneNota Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Modifiche Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione Lista dei pezzi di ricambioAlgemene Voorzorgsmaatregelen NederlandsAcculader Technische GegevensStandaard Toebehoren Machine LET OP Toepassingen Inleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij OpladenVoor HET Gebruik GebruikOpmerking Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Español Precauciones Generales DE OperacionPrecauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería Herramienta Motorizada ModeloEspecificaciones Accesorios Estándar Accesorios OpcionalesPrecaución AplicaciónDesmontaje E Instalación DE Batería CargaForma de hacer que las baterías duren más TablaRoja Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etcComo SE USA Antes DE Usar LA HerramientaEmplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo Precauciones OperacionalesNúmero posible de aprietes Par de aprieteModificaciones Mantenimiento E InspecciónHitachi PortuguêsPrecauções Gerais Quanto À Operação Precauções COM a Aparafusadora COM Percussão À BeteriaRecarregador EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO Ferramenta ElétricaCuidado AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria RecargaComo prolongar a vida útil das baterias QuadroVermelho Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etcModo DE Usar Antes DE UsarTorque de aperto Precauções OperacionaisModificação Limpeza externaArmazenagem Lista de peças para conserto∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ Πρασιν ¶›Ó·Î·˜¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Certificato DI Garanzia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificat DE Garantie Certificado DE GarantiaPage 6901VVCMPS2L EB14B UC14YFADichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Declaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE