InFocus WH14DM manual Antes DE Usar, Modo DE Usar

Page 52

Português

mínimo 3 segundos antes de reinseri-la para que continue a ser recarregada. Caso seja reinserida dentro de 3 segundos, ela pode não estar sendo recarregada de maneira correta.

ANTES DE USAR

1.Preparação e verificação do ambiente de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho possui todas as condições estabelecidas adiante nas precauções.

2.Verificação da bateria

Certifique-se de que a bateria está firmemente instalada. Caso ela não esteja, pode sair para fora e provocar um acidente.

3.Instalação da palheta

Siga sempre os procedimentos mencionados abaixo para instalar as chaves. (Fig. 4)

(1)Puxe a manga-guia para trás.

(2)Insira a chave no orifício sextavado da bigorna.

(3)Solte a manga-guia, que retorna à sua posição original.

CUIDADO:

Se a manga-guia não voltar à posição original, isto significa que a chave não foi instalada corretamente.

MODO DE USAR

1. Utilização do gancho conveniente

O gancho conveniente pode ser instalado tanto do lado esquerdo como do direito e o ângulo pode ser ajustado em 5 passos entre 0° e 80°.

(1)Operação do gancho

(a)Puxe o gancho para fora em sua direção, seguindo a seta (A) e gire na direção da seta (B). (Fig. 5)

(b)O ângulo pode ser ajustado em 5 passos (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).

Ajuste o ângulo do gancho na posição desejada para o uso.

(2)Mudança na posição do gancho

CUIDADO:

A instalação incompleta do gancho pode resultar em ferimentos corporais.

(a)Segure bem o aparelho principal e retire o parafuso usando a chave de fenda ou uma moeda. (Fig. 6)

(b)Retire o gancho e a mola. (Fig. 7)

(c)Instale o gancho e a mola no outro lado e prenda firmemente com o parafuso. (Fig. 8)

NOTA:

Preste atenção ao sentido da mola. Coloque o lado com o diâmetro maior longe de você. (Fig. 8)

(3)Uso de luz auxiliar

(a)Pressione o comutador para desligar a luz.

Caso esqueça de fazer isso, a luz vai se desligar automaticamente depois de 15 minutos.

(b)A direção da luz pode ser ajustada no espaço das posições 1 - 5 do gancho (Fig. 9)

Tempo de iluminação

Pilhas AAAA de manganês: aprox. 15 horas.

Pilhas AAAA alcalinas: aprox. 30 horas.

CUIDADO:

Não olhe diretamente para a luz.

Isso pode resultar em lesões na vista.

(4)Substituição das pilhas

(a)Desaperte o parafuso do gancho com uma chave Phillips (N° 1). (Fig. 10)

Retire a tampa do gancho empurrando-a na direção da seta. (Fig. 11)

(b)Retire as pilhas velhas e coloque as novas em seu lugar. Alinhe com as indicações do gancho e posicione corretamente os terminais mais (+) e menos (–). (Fig. 12)

(c)Alinhe os entalhes no corpo principal do gancho com a protuberância da tampa do gancho,

pressione-a na direção oposta à da seta mostrada na Fig. 11 e depois aperte o parafuso.

Use pilhas AAAA (1,5 V) encontradas no comércio.

NOTA:

Não aperte demais o parafuso. Isso pode desgastar as ranhuras do parafuso.

CUIDADO:

Deixar de observar o que se segue pode resultar em vazamento da pilha, ferrugem ou mau funcionamento. Posicione corretamente os terminais mais (+) e menos

(–).

Substitua as pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas velhas com novas.

Retire imediatamente do gancho as baterias usadas.

Não jogue as pilhas fora junto com o lixo normal e nem as atire ao fogo.

Guarde as pilhas fora do alcance de crianças.

Use corretamente as pilhas conforme as

especificações e indicações das mesmas.

2.Verificação da direção de rotação

A chave gira no sentido horário (vista do lado de trás) quando se aperta o lado-R (direito) do interruptor. O lado-L (esquerdo) do interruptor é apertado para fazer a chave girar no sentido antihorário. (Veja Fig.

13) (No aparelho aparecem as marcas L e R .)

CUIDADO:

O interruptor não pode ser ligado enquanto a chave de fenda de impacto estiver girando. Para ligar o interruptor, desligue a chave de fenda de impacto e depois ajuste o interruptor.

3. Operação de liga/desliga

Quando o gatilho estiver sendo apertado, a ferramenta gira. Quando o gatilho é solto, a ferramenta pára de funcionar.

A velocidade de rotação pode ser controlada variando- se a pressão sobre o gatilho. A velocidade é baixa

quando o gatilho for apertado ligeiramente e aumenta

à medida em que a pressão sobre o gatilho aumentar.

4.Aperto e desaperto de parafusos

Instale a chave que corresponde ao parafuso, alinhe a chave com as fendas da cabeça do parafuso, depois aperte-o.

Empurre a chave de fenda de impacto apenas o suficiente para manter a chave encaixada na cabeça do parafuso.

CUIDADO:

A aplicação da ferramenta por muito tempo aperta o parafuso demais e pode mesmo chegar a quebrá-lo. Um ângulo errado também pode danificar a cabeça do parafuso e não transmitir a força a ele.

Aperte o parafuso com esta chave de fenda de impacto em ângulo reto em relação ao parafuso.

5.Número possível de apertos

Consulte a tabela abaixo para o número de apertos possíveis com uma recarga.

51

Image 52
Contents WH 14DM Variable speedPage 3mm Aaaa Page Precautions for Cordless Impact Driver General Operational PrecautionsEnglish Specifications Standard AccessoriesOptional Accessories ModelBattery REMOVAL/INSTALLATION Battery removalApplication ChargingHOW to USE Prior to OperationOperational Cautions Maintenance and Inspection Modifications Service parts listCorrect connection of the plug Vorsicht FÜR Allgemeine Bedienung DeutschVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber Standardzubehör ModellELEKTRO-WERKZEUG LadegerätAnwendung HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BatterieLaden AchtungTafel HinweisZur Leistung von neuen Batterien usw Verlängerung der Lebensdauer von BatterienVOR Inbetriebnahme VerwendungLassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Vorsichtsmassregeln ZUR VerwendungAbb Wartung UND Inspektion ModifikationenPrecautions Pour LA Visseuse À Percussion À Batterie Precautions GeneralesFrançais Accessoires Standards Accessoires SUR OptionModéle Outil ElectriqueExtraction ET Installation DE LA Batterie ChargeUtilisation Avant LA Mise EN MarcheRemarque Precautions DE Fonctionnement Vérifiez le sens de rotationFonctionnement de l’interrupteur Serrage et desserrage des visEntretien ET Controle Remplacement dun balai en carbone Nettoyage de l’extérieurRangement Liste des pièces de rechange a No. élémentPrecauzioni PER LE Operazioni Generali ItalianoPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria Accessori Standard CaratteristicheModello Utensile ElettricoRimozione E Installazione Della Battera ApplicazioniRicarica AttenzioneOperazione Prima DI Iniziare LE OperazioniNota Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Pulizia della carcassa dell’utensile ConservazioneLista dei pezzi di ricambio ModificheNederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenTechnische Gegevens Standaard ToebehorenMachine AcculaderToepassingen Inleggen EN Uitnemen VAN DE BatterijOpladen LET OPGebruik Voor HET GebruikOpmerking Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Precauciones Generales DE Operacion EspañolPrecauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería Modelo EspecificacionesAccesorios Estándar Accesorios Opcionales Herramienta MotorizadaAplicación Desmontaje E Instalación DE BateríaCarga PrecauciónTabla RojaDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc Forma de hacer que las baterías duren másAntes DE Usar LA Herramienta Como SE USAPrecauciones Operacionales Número posible de aprietesPar de apriete Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornilloMantenimiento E Inspección ModificacionesPortuguês Precauções Gerais Quanto À OperaçãoPrecauções COM a Aparafusadora COM Percussão À Beteria Hitachi Especificações ACESSÓRIOS-PADRÃO Ferramenta Elétrica RecarregadorAplicações RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BateriaRecarga CuidadoQuadro VermelhoQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc Como prolongar a vida útil das bateriasAntes DE Usar Modo DE UsarPrecauções Operacionais Torque de apertoLimpeza externa ArmazenagemLista de peças para conserto Modificação∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ ¶›Ó·Î·˜ Πρασιν¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Guarantee Certificate Garantiebewijs Garantieschein Certificado DE GarantiaCertificat DE Garantie Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage EB14B UC14YFA 6901VVCMPS2LHitachi Power Tools Europe GmbH EC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN ConformiteitDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ