InFocus WH14DM English, General Operational Precautions, Precautions for Cordless Impact Driver

Page 6

English

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

1.Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.

2.Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.

3.The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. All visitors should be kept safe distance from work area.

4.Store idle tools and charger. When not in use, tools and charger should be stored in dry, high or locked-up place–out of reach of the children and infirm persons. Store tools and charger in a place where the temperature is less than 40°C.

5.Don’t force tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

6.Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool.

7.Wear proper apparel. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwears are recommended when working outdoor.

8.Use eye protection with most tools. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.

9.Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.

10.Secure work. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.

11.Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.

12.Maintain tools with care. Keep tools sharp at all times, and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.

13.When the charger is not in use, or when being maintained and inspected, disconnect its power cord from the receptacle.

14.Remove chuck wrenches and wrenches. Form habit of checking to see that wrenches are removed from tool before turning it on.

15.Avoid accidental starting. Don’t carry tool with finger on switch.

16.To avoid danger, always use only the specified charger.

17.Use only genuine HITACHI replacement parts.

18.Do not use power tools for applications other than those specified in the Handling Instructions.

19.To avoid personal injury, use only the accessories or attachment recommended in these handling instructions or in the HITACHI catalog.

20.Let only the authorized service center do the repairing. The Manufacturer will not be responsible for any damages or injuries caused by repair by the unauthorized persons or by mishandling of the tool.

21.To ensure the designed operational integrity of power tools and charger, do not remove installed covers or screws.

22.Always use the charger at the voltage specified on the nameplate.

23.Do not touch movable parts or accessories unless the power source has been disconnected.

24.Always charge the battery before use.

25.Never use a battery other than that specified. Do not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool.

26.Do not use any transformer that has a booster.

27.Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply.

28.Always charge indoors. Because the charger and battery heat slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight; where the humidity is low and the ventilation is good.

29.Before starting to work in a high place, pay attention to the activities below to make sure there are no people below.

30.Use the exploded assembly drawing on this handling instructions only for authorized servicing.

31.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT DRIVER

1.This is portable tool for tightening and loosenig screws. Use it only for these operation.

2.Use the earplugs if using for a long time.

3.One-hand operation is extremely dangerous; hold the unit firmly with both hands when operating.

4.After installing the driver bit, pull lightly out the bit to make sure that it does not come loose. If the bit is not installed properly, it can come loose during use, which can be dangerous.

5.Use the bit that matches the screw.

6.Tightening a screw with the impact driver at an angle to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this impact driver lined up straight with the screw.

7.Always charge the battery at a temperature of 0

– 40°C.

A temperature of less than 0°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40°C. The most suitable temperature for charging is that of 20 – 25°C.

8.Do not use the charger continuously.

When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

9.Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

10.Never disassemble the rechargeable battery and charger.

11.Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

12.Do not dispose of the battery in fire. If the battery burnt, it may explode.

13.Do not insert object into the air ventilation slots of the charger.

Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

14.Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

15.Using an exhausted battery will damage the charger.

5

Image 6
Contents WH 14DM Variable speedPage 3mm Aaaa Page General Operational Precautions Precautions for Cordless Impact DriverEnglish Optional Accessories SpecificationsStandard Accessories ModelApplication Battery REMOVAL/INSTALLATIONBattery removal ChargingHOW to USE Prior to OperationOperational Cautions Maintenance and Inspection Service parts list ModificationsCorrect connection of the plug Deutsch Vorsicht FÜR Allgemeine BedienungVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber ELEKTRO-WERKZEUG StandardzubehörModell LadegerätLaden AnwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie AchtungZur Leistung von neuen Batterien usw TafelHinweis Verlängerung der Lebensdauer von BatterienVOR Inbetriebnahme VerwendungVorsichtsmassregeln ZUR Verwendung Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhenAbb Wartung UND Inspektion ModifikationenPrecautions Generales Precautions Pour LA Visseuse À Percussion À BatterieFrançais Modéle Accessoires StandardsAccessoires SUR Option Outil ElectriqueExtraction ET Installation DE LA Batterie ChargeAvant LA Mise EN Marche UtilisationRemarque Fonctionnement de l’interrupteur Precautions DE FonctionnementVérifiez le sens de rotation Serrage et desserrage des visEntretien ET Controle Rangement Remplacement dun balai en carboneNettoyage de l’extérieur Liste des pièces de rechange a No. élémentItaliano Precauzioni PER LE Operazioni GeneraliPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria Modello Accessori StandardCaratteristiche Utensile ElettricoRicarica Rimozione E Installazione Della BatteraApplicazioni AttenzionePrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneNota Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Lista dei pezzi di ricambio Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione ModificheNederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenMachine Technische GegevensStandaard Toebehoren AcculaderOpladen ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij LET OPVoor HET Gebruik GebruikOpmerking Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Español Precauciones Generales DE OperacionPrecauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería Accesorios Estándar Accesorios Opcionales ModeloEspecificaciones Herramienta MotorizadaCarga AplicaciónDesmontaje E Instalación DE Batería PrecauciónDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc TablaRoja Forma de hacer que las baterías duren másAntes DE Usar LA Herramienta Como SE USAPar de apriete Precauciones OperacionalesNúmero posible de aprietes Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornilloMantenimiento E Inspección ModificacionesPrecauções COM a Aparafusadora COM Percussão À Beteria PortuguêsPrecauções Gerais Quanto À Operação HitachiFerramenta Elétrica EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO RecarregadorRecarga AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria CuidadoQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc QuadroVermelho Como prolongar a vida útil das bateriasAntes DE Usar Modo DE UsarPrecauções Operacionais Torque de apertoLista de peças para conserto Limpeza externaArmazenagem Modificação∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ ¶›Ó·Î·˜ Πρασιν¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Certificat DE Garantie Certificado DE Garantia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage EB14B UC14YFA 6901VVCMPS2LDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ