InFocus WH14DM manual Français, Precautions Generales

Page 20

Français

PRECAUTIONS GENERALES

1.Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont propices aux accidents.

2.Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouillés. Maintenir la zone de travail bien éclairée. Ne jamais utiliser d’outils électro-portatifs et de chargeur à proximité de matières inflammables ou explosives. Ne pas utiliser l’outil et le chargeur en présence de gaz ou de liquide inflammables.

3.L’outil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants devront être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Tous les visiteurs doivent être maintenus à bonne distance de l’aire de travail.

4.Ranger l’outil et le chargeur quand ils sont hors service. Quand vous ne les utilisez pas, l’outil et le chargeur seront rangés dans un endroit sec et surélevé ou fermé à clef, c’est-à-dire hors de portée des enfants et des infirmes. Ranger l’outil et le chargeur dans un endroit où la température est inférieure à 40°C.

5.Ne pas forcer l’outil. Il travaillera mieux et plus sûrement au régime pour lequel il a été conçu.

6.Utiliser l’outil qui convient. Ne pas forcer un petit outil ou accessoire à faire le travail d’un outil de haute puissance.

7.Porter les vêtements appropriés. Pas de vêtements flous ou d’accessoires qui risqueraient d’être pris dans les pièces mobiles. Des gants et chaussures en caoutchouc sont recommandés pour les travaux effectués l’extérieur.

8.Porter des lunettes de sécurité avec la plupart des outils. Et aussi un masque si le travail de coupage dégage de la poussière.

9.Ne pas fatiguer le cordon. Ne jamais porter le chargeur par le cordon, et pour le débrancher de la prise ne pas tirer le cordon. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arrêtes pointues.

10.Fixer la pièce de travail. Utiliser des crampons ou un étau pour fixer la pièce de travail. Ceci est plus sûr que d’utiliser vos mains qui seront libres pour manipuler l’outil.

11.Ne pas se pencher de trop. Maintenir un bon équilibre en toutes circonstances.

12.Veiller soigneusement à l’entretien de l’outil. Garder le toujours bien aiguisé, et le nettoyer pour assurer la meilleure performance possible. Bien suivre les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires.

13.Quand le chargeur n’est pas utilisé ou quand il est soumis à l’entretien ou à une vérification, débrancher le cordon du chargeur de la prise secteur.

14.Enlever la clef à mandrin et les clefs. Prendre l’habitude de vérifier si la clef a été enlevée de l’outil avant la mise en marche.

15.Eviter une mise en marche accidentelle. Ne pas porter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur.

16.Utiliser toujours le chargeur spécifié Pour éviter les dangers.

17.N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI d’origine.

18.Ne pas utiliser l’outil et le chargeur pour une application autre que celles spécifiées dans le mode d’emploi.

19.L’utilisation d’accessoires ou fixations autres que ceux préconisés dans le manuel d’instructions ou le catalogue HITACHI peut présenter un danger pour l’utilisateur.

20.Toute réparation doit être effectuée par un réparateur agréé. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures dûs à une réparation effectuée par une personne non autorisée ou par une mauvaise utilisation de l’outil.

21.Pour assurer l’intégrité de la conception de fonctionnement de l’outil et du chargeur, ne pas enlever les couvercles ou les vis qui ont été installés.

22.Utiliser toujours le chargeur à la tension spécifiée sur la plaque indicatrice.

23.Ne pas toucher les piàces mobiles quand l’outil n’est pas débranché de la source d’alimentation.

24.Charger toujours la batterie avant utilisation.

25.Ne jamais utiliser une batterie autre que celle spécifiée. Ne pas connecter une pile sèche ordinaire, une batterie rechargeable autre que celle spécifiée ou une batterie d’auto à l’outil électro- portatif.

26.Ne pas utiliser de transformateur élévateur.

27.Ne pas charger la batterie à partir d’un générateur électrique ou d’une alimentation en courant continu.

28.Charger toujours à l’intérieur. Etant donné que le chargeur et la batterie chauffent légérement pendant l’opération de charge, charger la batterie dans un endroit non exposé aux rayons du soleil, à basse humidité et bien aéré.

29.Quand on travaille dans un endroit surélevé, faire attention à ce qui se passe au-dessous, pour s’assurer qu’il n’y a personne au-dessous.

30.La vue éclatée contenue dans ce manuel d’instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agréé.

31.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faudra le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente, ou par toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.

PRECAUTIONS POUR LA VISSEUSE À PERCUSSION À BATTERIE

1.Outil portatif destiné au serrage et au desserrage des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins.

2.Mettre des tampons dans les oreilles pour une utilisation prolongée.

3.Manipuler le chargeur d’une seule main est extrêment dangereux. Dès lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

4.Après avoir installé la mèche, tirer légèrement sur celle-ci pour s’assurer qu’elle est fermement fixée. En effet, si la mèche n’est pas bien mise en place, ele pourrait se détacher de l’outil et provoquer un accident.

5.Utiliser la mèche qui correspond à la vis.

6.Le fait de serrer une vis à un angle inadéquat peut endommager la tête de la vis et de plus, il est alors impossible de transmettre la force requise à cette vis. Dès lors, toujours serrer les vis en alignant la visseuse perpendiculairement à celles-ci.

7.Chargez toujours la batterie à une température de 0 – 40°C.

Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.

8.N’utilisez pas le chargeur continuellement.

Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

9.Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

10.Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

19

Image 20
Contents WH 14DM Variable speedPage 3mm Aaaa Page English General Operational PrecautionsPrecautions for Cordless Impact Driver Specifications Standard AccessoriesOptional Accessories ModelBattery REMOVAL/INSTALLATION Battery removalApplication ChargingHOW to USE Prior to OperationOperational Cautions Maintenance and Inspection Correct connection of the plug Service parts listModifications Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber DeutschVorsicht FÜR Allgemeine Bedienung Standardzubehör ModellELEKTRO-WERKZEUG LadegerätAnwendung HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BatterieLaden AchtungTafel HinweisZur Leistung von neuen Batterien usw Verlängerung der Lebensdauer von BatterienVOR Inbetriebnahme VerwendungAbb Vorsichtsmassregeln ZUR VerwendungLassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Wartung UND Inspektion ModifikationenFrançais Precautions GeneralesPrecautions Pour LA Visseuse À Percussion À Batterie Accessoires Standards Accessoires SUR OptionModéle Outil ElectriqueExtraction ET Installation DE LA Batterie ChargeRemarque Avant LA Mise EN MarcheUtilisation Precautions DE Fonctionnement Vérifiez le sens de rotationFonctionnement de l’interrupteur Serrage et desserrage des visEntretien ET Controle Remplacement dun balai en carbone Nettoyage de l’extérieurRangement Liste des pièces de rechange a No. élémentPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Accessori Standard CaratteristicheModello Utensile ElettricoRimozione E Installazione Della Battera ApplicazioniRicarica AttenzioneNota Prima DI Iniziare LE OperazioniOperazione Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Pulizia della carcassa dell’utensile ConservazioneLista dei pezzi di ricambio ModificheNederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenTechnische Gegevens Standaard ToebehorenMachine AcculaderToepassingen Inleggen EN Uitnemen VAN DE BatterijOpladen LET OPOpmerking Voor HET GebruikGebruik Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Precauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería EspañolPrecauciones Generales DE Operacion Modelo EspecificacionesAccesorios Estándar Accesorios Opcionales Herramienta MotorizadaAplicación Desmontaje E Instalación DE BateríaCarga PrecauciónTabla RojaDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc Forma de hacer que las baterías duren másAntes DE Usar LA Herramienta Como SE USAPrecauciones Operacionales Número posible de aprietesPar de apriete Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornilloMantenimiento E Inspección ModificacionesPortuguês Precauções Gerais Quanto À OperaçãoPrecauções COM a Aparafusadora COM Percussão À Beteria HitachiEspecificações ACESSÓRIOS-PADRÃOFerramenta Elétrica RecarregadorAplicações RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BateriaRecarga CuidadoQuadro VermelhoQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc Como prolongar a vida útil das bateriasAntes DE Usar Modo DE UsarPrecauções Operacionais Torque de apertoLimpeza externa ArmazenagemLista de peças para conserto Modificação∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ ¶›Ó·Î·˜ Πρασιν¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Guarantee Certificate Garantiebewijs Garantieschein Certificado DE GarantiaCertificat DE Garantie Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage EB14B UC14YFA 6901VVCMPS2LHitachi Power Tools Europe GmbH EC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN ConformiteitDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ