InFocus WH14DM manual Precauciones Operacionales, Número posible de aprietes, Par de apriete

Page 46

Español

PRECAUCIÓN:

Si aplica demasiado tiempo el atornillador de impacto sobre el tornillo, éste se apretará demasiado y se romperá.

Apriete los tornillos con el ángulo que no dañe sus cabezas y de forma que se pueda aplicar la fuerza apropiada.

Apriete con el atornillador de impacto alineado con el tornillo.

5.Número posible de aprietes

Con respecto al número de aprietes de tornillos con una carga, consultar la tabla siguiente.

EB1430H

Tornillos utilizados

No. de

aprietes

 

Tornillo para madera ø4 50

Aprox. 950

(Madera blanda)

 

Tornillo para metales M8 16

Aprox. 1890

 

 

Estos valores pueden variar ligeramente de acuerdo con la temperatura ambiental y las características de la batería.

NOTA:

La utilización de la batería EB1430H en lugares fríos (menos de 0 grados centigrados) puede resultar a veces en la reducción del par de apriete y el rendimiento del trabajo. Sin embargo, éste es un fenómeno temporal y, cuando la batería se caliente, volverá a la normalidad.

PRECAUCIONES OPERACIONALES

1.Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado

Tras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería,

aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.

NOTA:

No toque la caja del martillo, debido a que puede alcanzar altas temperaturas durante el trabajo continuo.

2.Precauciones sobre el empleo del interruptor de control de velocidad

Este interruptor posee un circuito electrónico incorporado que varía la velocidad de rotación. Por consiguiente, cuando apriete el gatillo sólo ligeramente (baja velocidad de rotación) y el motor se pare mientras esté insertando continuamente tornillos, los componentes de dicho circuito electrónico pueden recalentar y dañarse.

3.Par de apriete

Con respecto al par de apriete de pernos (de acuerdo con el tamaño), y bajo las condiciones de la Fig. 19 consulte la Fig. 18. Emplee este ejemplo como referencía general, ya que el par de apriete variará de

acuerdo con las condiciones de apriete.

NOTA:

Si emplea un tiempo de golpeteo largo, los tornillos se apretarán fuertemente. Esto puede causar la rotura de los tornillos, o el daño del extremo de la punta del destornillador.

Si mantiene la unidad inclinada con respecto al tornillo que esté apretando, la cabeza del mismo puede dañarse, o es posible que el par de apriete no se

transmita al mismo. Mantenga siempre en línea recta la unidad y el tornillo que esté apretando.

4.Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo

El par adecuado a un tornillo difiere de acuerdo con el material y el tamaño del mismo, el material en el que se esté atornillando, etc. Por lo tanto, emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo. En especial, en caso de tornillos menores a M8 si utiliza un tiempo de apriete largo, existe el peligro de rotura de los tornillos, motivo por el que se le aconseja confirmar con antelación el tiempo y el par de apriete.

 

 

 

 

 

M1030

 

 

 

kgf•cm

 

N•m

 

 

 

 

 

 

 

 

1600

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perno

de

gran

 

 

 

1400

 

140

 

resistencia

a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tracción

 

 

 

 

apriete

1200

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

800

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

Torsión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

60

 

Perno ordinario

 

 

 

 

 

 

400

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

3

 

 

0

 

Tiempo de apriete: seg. (Grosor de la plancha de acero t = 10 mm)

 

 

 

 

 

M1245

 

 

 

kgf•cm

 

N•m

 

 

 

 

 

 

 

 

1600

 

160

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perno de gran

 

 

 

 

1400

 

140

 

resistencia

a

la

 

 

 

 

 

tracción

 

 

 

 

 

apriete

1200

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

800

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

Torsión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perno ordinario

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

3

 

 

0

 

Tiempo de apriete: seg. (Grosor de la plancha de acero t = 25 mm)

Fig. 18

Torsión de apriete

 

 

M1450

kgf•cm N•m

 

1600

160

Perno de gran re-

 

 

sistencia a la

1400

140

tracción

1200

120

 

1000

100

 

Perno ordinario

80080

60060

40040

20020

0 0

0 1 2 3

Tiempo de apriete: seg. (Grosor de la plancha de acero t = 25 mm)

45

Image 46
Contents WH 14DM Variable speedPage 3mm Aaaa Page Precautions for Cordless Impact Driver General Operational PrecautionsEnglish Optional Accessories SpecificationsStandard Accessories ModelApplication Battery REMOVAL/INSTALLATIONBattery removal ChargingHOW to USE Prior to OperationOperational Cautions Maintenance and Inspection Modifications Service parts listCorrect connection of the plug Vorsicht FÜR Allgemeine Bedienung DeutschVorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU- Schlagschrauber ELEKTRO-WERKZEUG StandardzubehörModell LadegerätLaden AnwendungHERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie AchtungZur Leistung von neuen Batterien usw TafelHinweis Verlängerung der Lebensdauer von BatterienVOR Inbetriebnahme VerwendungLassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Vorsichtsmassregeln ZUR VerwendungAbb Wartung UND Inspektion ModifikationenPrecautions Pour LA Visseuse À Percussion À Batterie Precautions GeneralesFrançais Modéle Accessoires StandardsAccessoires SUR Option Outil ElectriqueExtraction ET Installation DE LA Batterie ChargeUtilisation Avant LA Mise EN MarcheRemarque Fonctionnement de l’interrupteur Precautions DE FonctionnementVérifiez le sens de rotation Serrage et desserrage des visEntretien ET Controle Rangement Remplacement dun balai en carboneNettoyage de l’extérieur Liste des pièces de rechange a No. élémentPrecauzioni PER LE Operazioni Generali ItalianoPrecauzioni PER L’USO DEL Avvitatore Battente a Batteria Modello Accessori StandardCaratteristiche Utensile ElettricoRicarica Rimozione E Installazione Della BatteraApplicazioni AttenzioneOperazione Prima DI Iniziare LE OperazioniNota Precauzioni NELL’USO Manutenzione E Controlli Lista dei pezzi di ricambio Pulizia della carcassa dell’utensileConservazione ModificheNederlands Algemene VoorzorgsmaatregelenMachine Technische GegevensStandaard Toebehoren AcculaderOpladen ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Batterij LET OPGebruik Voor HET GebruikOpmerking Voorzorgsmaatregelen BIJ Gebruik Onderhoud EN Inspectie Modificaties Precauciones Generales DE Operacion EspañolPrecauciones Para EL Atornillador DE Impacto a Batería Accesorios Estándar Accesorios Opcionales ModeloEspecificaciones Herramienta Motorizada Carga Aplicación Desmontaje E Instalación DE Batería PrecauciónDescarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc TablaRoja Forma de hacer que las baterías duren másAntes DE Usar LA Herramienta Como SE USAPar de apriete Precauciones OperacionalesNúmero posible de aprietes Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornilloMantenimiento E Inspección ModificacionesPrecauções COM a Aparafusadora COM Percussão À Beteria PortuguêsPrecauções Gerais Quanto À Operação HitachiFerramenta Elétrica EspecificaçõesACESSÓRIOS-PADRÃO RecarregadorRecarga AplicaçõesRETIRADA/INSTALAÇÃO DA Bateria CuidadoQuanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc QuadroVermelho Como prolongar a vida útil das bateriasAntes DE Usar Modo DE UsarPrecauções Operacionais Torque de apertoLista de peças para conserto Limpeza externaArmazenagem Modificação∂ÏÏËÓÈο √¡∆∂§√ ∂º∞ƒª√∂ ¶›Ó·Î·˜ Πρασιν¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∏ª∂π∞ ¶ƒ√√Ã∏ ∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ¡∆∏ƒ∏∏ ∞π ∂§∂Ã√ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ Certificat DE Garantie Certificado DE Garantia Guarantee Certificate GarantiebewijsGarantieschein Certificado DE Garantia Certificato DI GaranziaPage EB14B UC14YFA 6901VVCMPS2LDeclaration DE Conformite CE Declaração DE Conformidade CE Hitachi Power Tools Europe GmbHEC Declaration of Conformity EC Verklaring VAN Conformiteit Dichiarazione DI Conformità CE EK ∆ΗΛΩΣΗ Εναρμ