Metabo 600596420 manual Istruzioni originali

Page 25

ITALIANO IT

Istruzioni originali

Gentile Cliente,

innanzitutto desideriamo esprimere la nostra gratitudine per aver scelto ed acquistato uno degli utensili elettrici Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'elettroutensile dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore. Pertanto, raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale, nonché nei documenti ad esso allegati. Maggiore sarà l'accortezza con cui utilizzerà il Suo utensile elettrico Metabo, più questo sarà duraturo e affidabile.

Indice

1 Dichiarazione di conformità

2 Utilizzo conforme alle disposizioni

3 Avvertenze generali di sicurezza

4 Avvertenze specifiche di sicurezza

5 Panoramica generale

6 Caratteristiche specifiche del prodotto

7 Messa in funzione

7.1 Montaggio dell'impugnatura supple- mentare

8 Utilizzo

8.1 Applicazione, rimozione dell'utensile

8.2 Impostazione della modalità di funzio- namento

8.3 Regolazione della posizione dello scalpello

8.4 Regolazione della potenza del colpo e del numero di giri

8.5 Attivazione/disattivazione

8.6 Metabo VibraTech (MVT)

9 Pulizia, manutenzione

10 Suggerimenti pratici

11 Eliminazione dei guasti

12 Accessori

13 Riparazione

14 Tutela dell'ambiente

15 Dati tecnici

1 Dichiarazione di conformità

Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- lità che questo prodotto è conforme alle norme e direttive riportate a pagina 2.

MHE 96: 2000/14/CE: procedura di valutazione della conformità ai sensi dell'Allegato VI. (Istituto di controllo: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Germania).

2Utilizzo conforme alle disposizioni

Il KHE 96, equipaggiato con gli appositi accessori,

èadatto a forare con percussione e scalpellare in calcestruzzo, laterizio, pietra e materiali simili.

Il MHE 96, equipaggiato con gli appositi accessori,

èadatto ad eseguire pesanti lavori di scalpellatura e demolizione in calcestruzzo, laterizio, pietra e materiali simili.

Dei danni derivanti da un uso improprio dell'uten- sile elettrico è responsabile esclusivamente l'operatore.

Èobbligatorio rispettare le prescrizioni generali per prevenire eventuali infortuni, nonché le avvertenze di sicurezza allegate.

3Istruzioni generali di sicurezza

ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le relative istruzioni. Even- tuali omissioni nell’adempimento delle avvertenze

di sicurezza e delle istruzioni potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.

Prima di mettere in funzione l'utensile elet- trico, leggere attentamente e per esteso le

avvertenze di sicurezza allegate (libretto rosso) e le istruzioni d'uso. Conservare tutta la documentazione allegata e, nel caso di cessione dell'elettroutensile a terzi, consegnare la docu- mentazione assieme ad esso.

4Avvertenze specifiche di sicurezza

Per proteggere la propria persona e per una migliore cura dell'elettroutensile stesso, attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo!

25

Image 25
Contents MHE 96 KHE KHE MHE Page 31800 Inhalt OriginalbetriebsanleitungKonformitätserklärung Allgemeine SicherheitshinweiseInbetriebnahme ÜberblickDeutsch Besondere ProdukteigenschaftenBenutzung Tipps und Tricks Reinigung, Wartung11 Störungsbeseitigung ZubehörGehörschutz tragen Original instructions Overview Special Product FeaturesCommissioning English ENGUse Cleaning, MaintenanceTips and Tricks Accessories TroubleshootingTechnical Specifications RepairsWear ear protectors EnglishDéclaration de conformité SommaireUtilisation conforme à la destination Consignes générales de sécuritéParticularités du produit Vue densembleFrançais Mise en service Utilisation Accessoires Nettoyage, maintenanceConseils et astuces 11 DépannagePorter un casque antibruit Caractéristiques techniquesInhoud Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingConformiteitsverklaring Gebruik volgens de voorschriftenInbedrijfstelling OverzichtNederlands NL Bijzondere productkenmerkenGebruik Handige tips Reiniging, onderhoudStoringen verhelpen ReparatieDraag oorbeschermers NederlandsIstruzioni originali Caratteristiche specifiche del prodotto Panoramica generaleIT Italiano Provocare la perdita delluditoUtilizzo Messa in funzionePulizia, manutenzione AccessoriSuggerimenti pratici Eliminazione dei guastiDati tecnici Tutela dellambienteIndossare le cuffie protettive Contenido Manual originalAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadCaracterísticas especiales del producto Descripción generalEspañol ES Manejo Puesta en marchaConsejos y trucos Limpieza, mantenimientoLocalización de averías AccesoriosEspecificaciones técnicas Protección ecológica¡Utilice cascos protectores Declaração de conformidade ÍndiceUtilização autorizada Regras gerais de segurançaCaracterísticas especiais do produto Vista geralPT Português Utilização Colocação em operaçãoConselhos úteis Limpeza, manutençãoDetecção de avarias AcessóriosUtilizar protecções auriculares Dados técnicosOriginalbruksanvisning Driftstart ÖversiktSvenska SV Särskilda produktegenskaperRengöring, underhåll Användning10 Råd och tips 11 Åtgärder vid felReparation TillbehörMiljöskydd Tekniska dataSisältö Alkuperäinen käyttöopasMääräystenmukainen Käyttö Yleiset turvallisuusohjeetKäyttöönotto YleiskuvaSuomi FIN Tuotteen erityisominaisuudetKHE Vasaraporauksessa MHE 96 ja KHETerän kiinnittäminen, irrottaminen SDS-max-teriä Terän kiinnittäminenNeuvot ja ohjeet Puhdistus, huolto11 Häiriöiden poisto 12 LisätarvikkeetKäytä kuulonsuojaimia Innhold Original bruksanvisningSamsvarserklæring Hensiktsmessig brukFør bruk OversiktNo Norsk Spesielle produktegenskaperRengjøring, vedlikehold BrukTips og triks Tilbehør Utbedring av feilReparasjon MiljøvernTil 2000/14/EG Målt lydeffektnivå i henholdUnder arbeid kan lydnivået overskride 80 dBA Bruk hørselsvernIndhold Original brugsanvisningKonformitetserklæring Tiltænkt formålIbrugtagning OversigtDansk DA Særlige produktegenskaberRensning, vedligeholdelse AnvendelseTips og Tricks Afhjælpning af fejlDansk MiljøbeskyttelseBrug høreværn Spis treści Instrukcją oryginalnąOświadczenie zgodności Ogólne przepisy bezpieczeństwaSzczególne cechy produktu PrzeglądPolski POL Pokrętło do ustawiania siły udaru i prędkości obrotowejUżytkowanie UruchomienieWskazówki i zalecenia Czyszczenie, konserwacjaUsuwanie usterek AkcesoriaDane techniczne Ochrona środowiskaNosić nauszniki ochronne Περιεμενα ΠρωτΔήλωση πιστ Ρήση σύμφωνα με τ σκ πρμΕπισκ Ειδικές υπδεί ασφαλείαςΙδιαίτερες ιδι πρϊτς EL Ελληνικα8ρήση Θέση σε λειτγία10 Συμς και τεάσματα Καθαρισμήρηση11 Άρση ν 12 Εαρτήματα14 Πρτασία περιντς 13 Επισκευή15 Τεικά στία Ελληνικα= ετρηένη στάθ ηητικής KpA, KWA = Ανασφάλεια ηητική στάθμηΘέση τ ήστη = Μετρημένη στάθμη ητικήςEredeti üzemeltetési útmutató Különleges Termékjellemzők ÁttekintésÜzembe helyezés HU MagyarHasználat 10 Néhány jó tanács és gyakorlati fogás Tisztítás, karbantartásHibaelhárítás TartozékokHordjon zajtompító hallásvédőt Содержание Оригинальное руководство по эксплуатацииДекларация о соответствии Использование по назначениюРусский RU ОбзорДанным символом Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоныВвод в эксплуатацию Особенности ИнструментаЭксплуатация 11 Устранение Неисправностей 10 Советы и рекомендации12 Принадлежности 14 Защита окружающей среды 13 Ремонт15 Технические Характеристики Надевайте защитные наушники Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany