Metabo 600596420 manual Use, Cleaning, Maintenance, Tips and Tricks

Page 12

ENG ENGLISH

Impact drilling:

-Extremely high torques are produced when the drill seizes. Therefore for safety reasons, always use the additional handle (6) supplied.

-Do not hold the machine by the bow handle (1) if there is a danger of the machine seizing. There is a risk of injury to the user.

Option 1

Pull the bow handle (1) backwards parallel to the housing and tighten clamping knob. Screw the additional handle (6) into one of the front threads

(2)(left and right of the gear housing) and tighten by hand.

Option 2

Upright working position for reduced stress on the back when working on floors:

The additional handle (6) can also be attached to the motor housing. Screw the additional handle into the rear thread (7) and tighten by hand.

8Use

8.1Attaching and removing tools

Before fitting tools, clean shank and apply special grease enclosed with tool (acces-

sories order no. 6.31800)! Use only SDS-max tools.

Attaching tools:

Turn tool and insert until it engages. The tool is automatically locked.

Pull on the tool to check that it is seated correctly. (It must be possible to move the

tool a few centimetres in an axial direction.)

Removing the tool:

Pull tool lock (4) backwards in direction indicated by arrow (a) and remove tool (b).

8.2Setting the operating mode

Turn the switch button (5) to select the desired operating mode.

Hammer drilling (only for KHE 96)

Chiselling

When a chisel is fitted, only operate the machine in the chiselling operating

mode .

8.3Adjusting the chisel position

The chisel can be secured in 16 different positions.

- Insert the chisel.

-Turn the switch button (5) to position .

-Turn the chisel to the required position.

-Turn the switch button (5) to position .

-Turn the chisel until it engages.

When a chisel is fitted, only operate the machine in the chiselling operating

mode .

8.4Setting the impact force and speed

Turn the adjusting wheel to the desired letter.

The correct setting depends on the task in hand. Example: set the switch to "A" or "B" (low impact force) when chiselling soft, brittle material or trying to minimise break-off.

Set the wheel to the letter "G" (high performance) when breaking off or drilling harder materials.

8.5Switching On and Off

Instantaneous activation:

To start the machine, press the trigger switch (9).

Release the trigger (9) to switch off.

Continuous operation:

For continuous operation the trigger switch can be locked using the lock button (10).

Press and release the trigger (9) again to switch off.

In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of your

hands. Therefore, always hold the machine with both hands using the handles provided, stand in a safe position and concentrate.

8.6Metabo VibraTech (MVT)

For reduced vibrations and less stress on the hands.

Always apply a moderate amount of pressure to the handle when pushing down the machine and do not force. Vibrations are reduced most effec- tively at the central position (8).

9 Cleaning, Maintenance

Motor cleaning: blow out the machine thoroughly at regular intervals through the air slots with compressed air.

10 Tips and Tricks

Only moderate pressure is required when working with the machine. Applying excessive pressure does not increase your working performance and may decrease the service life of your machine.

12

Image 12
Contents MHE 96 KHE KHE MHE Page 31800 Originalbetriebsanleitung InhaltKonformitätserklärung Allgemeine SicherheitshinweiseÜberblick InbetriebnahmeDeutsch Besondere ProdukteigenschaftenBenutzung Reinigung, Wartung Tipps und Tricks11 Störungsbeseitigung ZubehörGehörschutz tragen Original instructions Special Product Features OverviewCommissioning English ENGCleaning, Maintenance UseTips and Tricks Troubleshooting AccessoriesTechnical Specifications RepairsEnglish Wear ear protectorsSommaire Déclaration de conformitéUtilisation conforme à la destination Consignes générales de sécuritéVue densemble Particularités du produitFrançais Mise en service Utilisation Nettoyage, maintenance AccessoiresConseils et astuces 11 DépannageCaractéristiques techniques Porter un casque antibruitOorspronkelijke gebruiksaanwijzing InhoudConformiteitsverklaring Gebruik volgens de voorschriftenOverzicht InbedrijfstellingNederlands NL Bijzondere productkenmerkenGebruik Reiniging, onderhoud Handige tipsStoringen verhelpen ReparatieNederlands Draag oorbeschermersIstruzioni originali Panoramica generale Caratteristiche specifiche del prodottoIT Italiano Provocare la perdita delluditoMessa in funzione UtilizzoAccessori Pulizia, manutenzioneSuggerimenti pratici Eliminazione dei guastiTutela dellambiente Dati tecniciIndossare le cuffie protettive Manual original ContenidoAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadDescripción general Características especiales del productoEspañol ES Puesta en marcha ManejoLimpieza, mantenimiento Consejos y trucosLocalización de averías AccesoriosProtección ecológica Especificaciones técnicas¡Utilice cascos protectores Índice Declaração de conformidadeUtilização autorizada Regras gerais de segurançaVista geral Características especiais do produtoPT Português Colocação em operação UtilizaçãoLimpeza, manutenção Conselhos úteisDetecção de avarias AcessóriosDados técnicos Utilizar protecções auricularesOriginalbruksanvisning Översikt DriftstartSvenska SV Särskilda produktegenskaperAnvändning Rengöring, underhåll10 Råd och tips 11 Åtgärder vid felTillbehör ReparationMiljöskydd Tekniska dataAlkuperäinen käyttöopas SisältöMääräystenmukainen Käyttö Yleiset turvallisuusohjeetYleiskuva KäyttöönottoSuomi FIN Tuotteen erityisominaisuudetMHE 96 ja KHE KHE VasaraporauksessaTerän kiinnittäminen, irrottaminen SDS-max-teriä Terän kiinnittäminenPuhdistus, huolto Neuvot ja ohjeet11 Häiriöiden poisto 12 LisätarvikkeetKäytä kuulonsuojaimia Original bruksanvisning InnholdSamsvarserklæring Hensiktsmessig brukOversikt Før brukNo Norsk Spesielle produktegenskaperBruk Rengjøring, vedlikeholdTips og triks Utbedring av feil TilbehørReparasjon MiljøvernMålt lydeffektnivå i henhold Til 2000/14/EGUnder arbeid kan lydnivået overskride 80 dBA Bruk hørselsvernOriginal brugsanvisning IndholdKonformitetserklæring Tiltænkt formålOversigt IbrugtagningDansk DA Særlige produktegenskaberAnvendelse Rensning, vedligeholdelseTips og Tricks Afhjælpning af fejlMiljøbeskyttelse DanskBrug høreværn Instrukcją oryginalną Spis treściOświadczenie zgodności Ogólne przepisy bezpieczeństwaPrzegląd Szczególne cechy produktuPolski POL Pokrętło do ustawiania siły udaru i prędkości obrotowejUruchomienie UżytkowanieCzyszczenie, konserwacja Wskazówki i zaleceniaUsuwanie usterek AkcesoriaOchrona środowiska Dane techniczneNosić nauszniki ochronne Πρωτ ΠεριεμεναΔήλωση πιστ Ρήση σύμφωνα με τ σκ πρμΕιδικές υπδεί ασφαλείας ΕπισκΙδιαίτερες ιδι πρϊτς EL ΕλληνικαΘέση σε λειτγία 8ρήσηΚαθαρισμήρηση 10 Συμς και τεάσματα11 Άρση ν 12 Εαρτήματα13 Επισκευή 14 Πρτασία περιντς15 Τεικά στία ΕλληνικαKpA, KWA = Ανασφάλεια ηητική στάθμη = ετρηένη στάθ ηητικήςΘέση τ ήστη = Μετρημένη στάθμη ητικήςEredeti üzemeltetési útmutató Áttekintés Különleges TermékjellemzőkÜzembe helyezés HU MagyarHasználat Tisztítás, karbantartás 10 Néhány jó tanács és gyakorlati fogásHibaelhárítás TartozékokHordjon zajtompító hallásvédőt Оригинальное руководство по эксплуатации СодержаниеДекларация о соответствии Использование по назначениюОбзор Русский RUДанным символом Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоныОсобенности Инструмента Ввод в эксплуатациюЭксплуатация 10 Советы и рекомендации 11 Устранение Неисправностей12 Принадлежности 13 Ремонт 14 Защита окружающей среды15 Технические Характеристики Надевайте защитные наушники Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany