Metabo 600596420 manual 13 Ремонт, 14 Защита окружающей среды, 15 Технические Характеристики

Page 78

RU РУССКИЙ

Если Вам потребуются принадлежности, просим обращаться в Вашу торговую организацию.

Для выбора нужной принадлежности сообщите

вобслуживающую Вас торговую организацию точный тип Вашего электроинструмента.

См. с. 4.

AШирокий ассортимент сверл и долот для самого различного применения.

BСпециальная смазка (для смазки хвостовиков сменного инструмента)

Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге.

13Ремонт

Кремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные электрики!

Для ремонта электроинструмента производства Metabo отправьте его по адресу, указанному в списке запасных частей.

При отправке в ремонт к инструменту необходимо приложить краткое описание неисправности.

14Защита окружающей среды

Упаковки изделий Metabo полностью пригодны для переработки и вторичного использования.

Отслужившие свой срок электроинструменты

ипринадлежности содержат большое количество ценных сырьевых и полимерных материалов, которые также могут быть направлены на повторную переработку.

Инструкция по использованию напечатана на бумаге, отбеленной без применения хлора.

Только для стран ЕС: не утилизируйте электроприборы и электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно

европейской директиве 2002/96/EG об использовании старых электроприборов и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки.

15Технические

характеристики

Пояснения к данным, указанным на с. 2. Оставляем за собой право на технические изменения.

P1

= номинальная потребляемая

 

мощность

P2

= выходная мощность

T= крутящий момент

n1

= частота вращения холостого

 

хода

D1

= макс. диаметр отверстия в

 

бетоне при ударном сверлении

D2

= макс. диаметр отверстия в

 

бетоне при ударном сверлении с

 

использованием коронок

D3

= макс. диаметр отверстия в

 

бетоне при сверлении

 

фрезерными коронками

smax

= максимальное число ударов

W= энергия одиночного удара

C= кол-во позиций долота

m= масса без сетевого кабеля

Суммарное значение вибрации (векторная сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:

ah, HD

= эмиссионный показатель

 

вибрации (ударное сверление в

 

бетоне)

ah, Cheq

= эмиссионный показатель

 

вибрации (долбление)

Kh,HD/Cheq

= коэффициент погрешности

 

(вибрация)

Указанный в данном руководстве уровень вибрации измерен методом, определённым стандартом EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительного определения вибрационной нагрузки.

Указанный уровень вибрации действителен для основных сфер использования электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими инструментами или

вслучае его неудовлетворительного техобслуживания, уровень вибрации может быть иным. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вибрационной нагрузки.

Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном

78

Image 78
Contents MHE 96 KHE KHE MHE Page 31800 Konformitätserklärung OriginalbetriebsanleitungInhalt Allgemeine SicherheitshinweiseDeutsch ÜberblickInbetriebnahme Besondere ProdukteigenschaftenBenutzung 11 Störungsbeseitigung Reinigung, WartungTipps und Tricks ZubehörGehörschutz tragen Original instructions Commissioning Special Product FeaturesOverview English ENGCleaning, Maintenance UseTips and Tricks Technical Specifications TroubleshootingAccessories RepairsEnglish Wear ear protectorsUtilisation conforme à la destination SommaireDéclaration de conformité Consignes générales de sécuritéVue densemble Particularités du produitFrançais Mise en service Utilisation Conseils et astuces Nettoyage, maintenanceAccessoires 11 DépannageCaractéristiques techniques Porter un casque antibruitConformiteitsverklaring Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingInhoud Gebruik volgens de voorschriftenNederlands NL OverzichtInbedrijfstelling Bijzondere productkenmerkenGebruik Storingen verhelpen Reiniging, onderhoudHandige tips ReparatieNederlands Draag oorbeschermersIstruzioni originali IT Italiano Panoramica generaleCaratteristiche specifiche del prodotto Provocare la perdita delluditoMessa in funzione UtilizzoSuggerimenti pratici AccessoriPulizia, manutenzione Eliminazione dei guastiTutela dellambiente Dati tecniciIndossare le cuffie protettive Aplicación de acuerdo a la finalidad Manual originalContenido Instrucciones generales de seguridadDescripción general Características especiales del productoEspañol ES Puesta en marcha ManejoLocalización de averías Limpieza, mantenimientoConsejos y trucos AccesoriosProtección ecológica Especificaciones técnicas¡Utilice cascos protectores Utilização autorizada ÍndiceDeclaração de conformidade Regras gerais de segurançaVista geral Características especiais do produtoPT Português Colocação em operação UtilizaçãoDetecção de avarias Limpeza, manutençãoConselhos úteis AcessóriosDados técnicos Utilizar protecções auricularesOriginalbruksanvisning Svenska SV ÖversiktDriftstart Särskilda produktegenskaper10 Råd och tips AnvändningRengöring, underhåll 11 Åtgärder vid felMiljöskydd TillbehörReparation Tekniska dataMääräystenmukainen Käyttö Alkuperäinen käyttöopasSisältö Yleiset turvallisuusohjeetSuomi FIN YleiskuvaKäyttöönotto Tuotteen erityisominaisuudetTerän kiinnittäminen, irrottaminen MHE 96 ja KHEKHE Vasaraporauksessa SDS-max-teriä Terän kiinnittäminen11 Häiriöiden poisto Puhdistus, huoltoNeuvot ja ohjeet 12 LisätarvikkeetKäytä kuulonsuojaimia Samsvarserklæring Original bruksanvisningInnhold Hensiktsmessig brukNo Norsk OversiktFør bruk Spesielle produktegenskaperBruk Rengjøring, vedlikeholdTips og triks Reparasjon Utbedring av feilTilbehør MiljøvernUnder arbeid kan lydnivået overskride 80 dBA Målt lydeffektnivå i henholdTil 2000/14/EG Bruk hørselsvernKonformitetserklæring Original brugsanvisningIndhold Tiltænkt formålDansk DA OversigtIbrugtagning Særlige produktegenskaberTips og Tricks AnvendelseRensning, vedligeholdelse Afhjælpning af fejlMiljøbeskyttelse DanskBrug høreværn Oświadczenie zgodności Instrukcją oryginalnąSpis treści Ogólne przepisy bezpieczeństwaPolski POL PrzeglądSzczególne cechy produktu Pokrętło do ustawiania siły udaru i prędkości obrotowejUruchomienie UżytkowanieUsuwanie usterek Czyszczenie, konserwacjaWskazówki i zalecenia AkcesoriaOchrona środowiska Dane techniczneNosić nauszniki ochronne Δήλωση πιστ ΠρωτΠεριεμενα Ρήση σύμφωνα με τ σκ πρμΙδιαίτερες ιδι πρϊτς Ειδικές υπδεί ασφαλείαςΕπισκ EL ΕλληνικαΘέση σε λειτγία 8ρήση11 Άρση ν Καθαρισμήρηση10 Συμς και τεάσματα 12 Εαρτήματα15 Τεικά στία 13 Επισκευή14 Πρτασία περιντς ΕλληνικαΘέση τ ήστη KpA, KWA = Ανασφάλεια ηητική στάθμη= ετρηένη στάθ ηητικής = Μετρημένη στάθμη ητικήςEredeti üzemeltetési útmutató Üzembe helyezés ÁttekintésKülönleges Termékjellemzők HU MagyarHasználat Hibaelhárítás Tisztítás, karbantartás10 Néhány jó tanács és gyakorlati fogás TartozékokHordjon zajtompító hallásvédőt Декларация о соответствии Оригинальное руководство по эксплуатацииСодержание Использование по назначениюДанным символом ОбзорРусский RU Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоныОсобенности Инструмента Ввод в эксплуатациюЭксплуатация 10 Советы и рекомендации 11 Устранение Неисправностей12 Принадлежности 13 Ремонт 14 Защита окружающей среды15 Технические Характеристики Надевайте защитные наушники Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany