Metabo 600596420 manual Colocação em operação, Utilização

Page 37

Indicador de manutenção na necessidade de troca de escovas de carvão

7 Colocação em operação

Antes de ligar o cabo de alimentação veri- fique se a voltagem e a frequência da rede

de alimentação se adequam aos valores inscritos na placa técnica da ferramenta.

Utilizar apenas cabos adaptadores com secção mínima de 1,5 mm2. Os cabos adaptadores devem ser adequados para a potência absorvida da ferramenta (cf. Dados técnicos). No caso em que utilizar um rolo para cabos, deve sempre desenrolar completamente o cabo.

7.1Montagem do punho adicional

Por motivos de segurança, utilize sempre o punho em arco (1) ou o punho adicional

(6).

MHE 96 e KHE 96:

Abrir o anel de aperto, rodando para a esquerda o botão de fixação (3). O punho em arco (1) pode ser montado em qualquer posição e ângulo desejado. Apertar muito bem o botão de fixação.

KHE 96:

Para perfurações com martelo:

-A um bloqueio da broca podem surgir torques muito altos. Por isso e por motivos de segurança, utilize sempre o punho adicional (6) fornecido.

-Aquando bloqueada, não poderá segurar a ferramenta pelo punho em arco (1). Há perigo de ferimentos e lesões para o operador.

Possibilidade 1

Rodar o punho em arco (1) para trás, paralelo ao cárter e apertar bem o botão de fixação. Apara- fusar o punho adicional (6) manualmente e com toda força, numa das roscas dianteiras (2) (à esquerda ou à direita da caixa de velocidades).

Possibilidade 2

Posição de trabalho erguida para reduzir os esforços das costas no caso de operações no solo:

O punho adicional (6) também pode ser montado no cárter do motor. Aparafusar o punho adicional manualmente e com toda força na rosca posterior

(7).

PORTUGUÊS PT

8Utilização

8.1Montagem, remoção do acessório aco- plável

Limpar a extremidade de encaixe do acessório acoplável antes da sua

montagem e passar uma massa consistente especial (Acessório: código pedido 6.31800)! Montar apenas acessórios acopláveis SDS- max!

Montagem dos acessórios acopláveis:

Rodar a ferramenta e inserí-la até seu engate. A ferramenta é travada automaticamente.

Verifique o ajuste correcto do acessório acoplável, puxando no mesmo. (Há neces-

sidade do acessório acoplável poder ser deslo- cado por alguns centímetros na direcção axial.)

Retirar a ferramenta:

Puxar o bloqueio do acessório acolpável (4) para trás, no sentido da seta (a) e retirar o acessório (b).

8.2Ajuste do modo de funcionamento

Rodando no botão comutador (5), poderá selec- cionar o modo de funcionamento desejado.

Perfurações de martelo (apenas KHE 96)

Demolir

Operar a ferramenta com o escopro montado apenas no modo de funciona-

mento demolir.

8.3Ajuste da posição do escopro

O escopro pode ser retido em 16 posições dife- rentes.

-Montagem do escopro.

-Rodar o botão comutador (5) à posição .

-Rodar o escopro até que se encontre na posição desejada.

-Rodar o botão comutador (5) à posição .

-Rodar o escopro até seu engate.

Operar a ferramenta com o escopro montado apenas no modo de funciona-

mento demolir.

8.4Ajuste da intensidade de impacto e das rotações

Rode o regulador até a letra desejada.

O ajuste correcto é um caso de prática. Exemplo: para demolição de materiais macios e porosos ou quando precisar restringir a demolição, deve

37

Image 37
Contents MHE 96 KHE KHE MHE Page 31800 Inhalt OriginalbetriebsanleitungKonformitätserklärung Allgemeine SicherheitshinweiseInbetriebnahme ÜberblickDeutsch Besondere ProdukteigenschaftenBenutzung Tipps und Tricks Reinigung, Wartung11 Störungsbeseitigung ZubehörGehörschutz tragen Original instructions Overview Special Product FeaturesCommissioning English ENGUse Cleaning, MaintenanceTips and Tricks Accessories TroubleshootingTechnical Specifications RepairsWear ear protectors EnglishDéclaration de conformité SommaireUtilisation conforme à la destination Consignes générales de sécuritéParticularités du produit Vue densembleFrançais Mise en service Utilisation Accessoires Nettoyage, maintenanceConseils et astuces 11 DépannagePorter un casque antibruit Caractéristiques techniquesInhoud Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingConformiteitsverklaring Gebruik volgens de voorschriftenInbedrijfstelling OverzichtNederlands NL Bijzondere productkenmerkenGebruik Handige tips Reiniging, onderhoudStoringen verhelpen ReparatieDraag oorbeschermers NederlandsIstruzioni originali Caratteristiche specifiche del prodotto Panoramica generaleIT Italiano Provocare la perdita delluditoUtilizzo Messa in funzionePulizia, manutenzione AccessoriSuggerimenti pratici Eliminazione dei guastiDati tecnici Tutela dellambienteIndossare le cuffie protettive Contenido Manual originalAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadCaracterísticas especiales del producto Descripción generalEspañol ES Manejo Puesta en marchaConsejos y trucos Limpieza, mantenimientoLocalización de averías Accesorios Especificaciones técnicas Protección ecológica ¡Utilice cascos protectores Declaração de conformidade ÍndiceUtilização autorizada Regras gerais de segurançaCaracterísticas especiais do produto Vista geralPT Português Utilização Colocação em operaçãoConselhos úteis Limpeza, manutençãoDetecção de avarias AcessóriosUtilizar protecções auriculares Dados técnicosOriginalbruksanvisning Driftstart ÖversiktSvenska SV Särskilda produktegenskaperRengöring, underhåll Användning10 Råd och tips 11 Åtgärder vid felReparation TillbehörMiljöskydd Tekniska dataSisältö Alkuperäinen käyttöopasMääräystenmukainen Käyttö Yleiset turvallisuusohjeetKäyttöönotto YleiskuvaSuomi FIN Tuotteen erityisominaisuudetKHE Vasaraporauksessa MHE 96 ja KHETerän kiinnittäminen, irrottaminen SDS-max-teriä Terän kiinnittäminenNeuvot ja ohjeet Puhdistus, huolto11 Häiriöiden poisto 12 LisätarvikkeetKäytä kuulonsuojaimia Innhold Original bruksanvisningSamsvarserklæring Hensiktsmessig brukFør bruk OversiktNo Norsk Spesielle produktegenskaperRengjøring, vedlikehold BrukTips og triks Tilbehør Utbedring av feilReparasjon MiljøvernTil 2000/14/EG Målt lydeffektnivå i henholdUnder arbeid kan lydnivået overskride 80 dBA Bruk hørselsvernIndhold Original brugsanvisningKonformitetserklæring Tiltænkt formålIbrugtagning OversigtDansk DA Særlige produktegenskaberRensning, vedligeholdelse AnvendelseTips og Tricks Afhjælpning af fejlDansk MiljøbeskyttelseBrug høreværn Spis treści Instrukcją oryginalnąOświadczenie zgodności Ogólne przepisy bezpieczeństwaSzczególne cechy produktu PrzeglądPolski POL Pokrętło do ustawiania siły udaru i prędkości obrotowejUżytkowanie UruchomienieWskazówki i zalecenia Czyszczenie, konserwacjaUsuwanie usterek AkcesoriaDane techniczne Ochrona środowiskaNosić nauszniki ochronne Περιεμενα ΠρωτΔήλωση πιστ Ρήση σύμφωνα με τ σκ πρμΕπισκ Ειδικές υπδεί ασφαλείαςΙδιαίτερες ιδι πρϊτς EL Ελληνικα8ρήση Θέση σε λειτγία10 Συμς και τεάσματα Καθαρισμήρηση11 Άρση ν 12 Εαρτήματα14 Πρτασία περιντς 13 Επισκευή15 Τεικά στία Ελληνικα= ετρηένη στάθ ηητικής KpA, KWA = Ανασφάλεια ηητική στάθμηΘέση τ ήστη = Μετρημένη στάθμη ητικήςEredeti üzemeltetési útmutató Különleges Termékjellemzők ÁttekintésÜzembe helyezés HU MagyarHasználat 10 Néhány jó tanács és gyakorlati fogás Tisztítás, karbantartásHibaelhárítás TartozékokHordjon zajtompító hallásvédőt Содержание Оригинальное руководство по эксплуатацииДекларация о соответствии Использование по назначениюРусский RU ОбзорДанным символом Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоныВвод в эксплуатацию Особенности ИнструментаЭксплуатация 11 Устранение Неисправностей 10 Советы и рекомендации12 Принадлежности 14 Защита окружающей среды 13 Ремонт15 Технические Характеристики Надевайте защитные наушники Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany