Metabo 600596420 manual Anvendelse, Rensning, vedligeholdelse, Tips og Tricks, Afhjælpning af fejl

Page 56

DA DANSK

-Maskinen kan ikke holdes med bøjlegrebet (1), hvis maskinen blokeres. Der er fare for personskade.

Mulighed 1

Drej bøjlegrebet (1) bagud, parallelt med huset, og stram spændeknoppen godt til. Skru det ekstra greb (6) godt fast i et af de forreste gevind (2) (til venstre og højre på gearhuset) med hånden.

Mulighed 2

Opret arbejdsstilling for mindre rygbelastning ved gulvarbejde:

Det ekstra greb (6) kan også anbringes på motor- huset. Skru det ekstra greb godt fast i det bagerste gevind (7) med hånden.

8Anvendelse

8.1Isætning og aftagning af værktøj

Rens værktøjets indstiksende, før det sættes i, og smør det med det medføl-

gende specialfedt (som tilbehør: bestill.nr. 6.31800)! Der må kun anvendes SDS-max værktøj!

Isætning af værktøj:

Drej værktøjet, og lad det gå i hak. Værktøjet låses automatisk.

Træk i værktøjet for at kontrollere, om det sidder korrekt. (Værktøjet skal kunne

bevæges et par centimeter i aksial retning.)

Aftagning af værktøj:

Træk værktøjslåsen (4) bagud i pilens retning (a), og tag værktøjet af (b).

8.2Indstilling af modus

Ved at dreje på betjeningsknappen (5) kan den ønskede modus indstilles.

Hammerboring (kun på KHE 96)

Mejsling

Når mejslen anvendes, må maskinen kun drives i modusen mejsling.

8.3Indstilling af mejselposition

Mejslen kan fastlåses i 16 forskellige positioner.

-Sæt mejslen i.

-Drej betjeningsknappen (5) hen på .

-Drej mejslen, indtil den er i den ønskede position.

-Drej betjeningsknappen (5) hen på .

-Drej mejslen, så den går i hak.

Når mejslen anvendes, må maskinen kun drives i modusen mejsling.

8.4Indstilling af slagstyrke og hastighed

Drej stillehjulet hen på det ønskede bogstav.

Den rigtige indstilling er en erfaringssag. Eksempel: Hvis der mejsles i bløde og sprøde materialer, eller splintring så vidt muligt skal undgås, stilles stilleh- julet på „A“ til „B“ (lav slagenergi).

Ved nedbrydning eller boring i hårde materialer stilles stillehjulet på bogstavet „G“ (maks. effekt).

8.5Tænd/sluk

Kortvarig tilkobling:

For at tilslutte maskinen skal afbrydergrebet (9) aktiveres.

For at slukke maskinen skal afbrydergrebet (9) slippes.

Fast tilkobling:

Ved fast tilkobling kan afbrydergrebet fastlåses med spærreknappen (10).

For at slukke maskinen skal afbrydergrebet (9) aktiveres og slippes igen.

Ved fast tilkobling kører maskinen også videre, når den rives ud af hånden. Hold

derfor altid fast i maskinen med begge hænder i de dertil beregnede greb, sørg for at stå stabilt og arbejd koncentreret.

8.6Metabo VibraTech (MVT)

Reducerer vibrationer og skåner dermed leddene.

Tryk maskinen hverken for let eller for hårdt ind med det bagerste greb. Vibrationerne reduceres især i den midterste position (8).

9 Rensning, vedligeholdelse

Rengøring af motor: Udblæs maskinen regelmæs- sigt og grundigt med trykluft gennem luftkanalerne.

10 Tips og Tricks

Der skal kun trykkes moderat på maskinen. Effekten øges ikke ved at trykke hårdt på maskinen. Det forkorter eventuelt bare maskinens levetid.

KHE 96: Ved dybe boringer trækkes boret fra tid til anden ud af borehullet for at fjerne stenmel.

11 Afhjælpning af fejl

Serviceindikatoren for motorkul (11) lyser: Motorkullene er næsten helt nedslidt (kan bruges i ca. 30 timer endnu). Når motorkullene er fuld- stændig nedslidte, kobler maskinen automatisk fra. Få motorkullene skiftet af kundeservice.

56

Image 56
Contents MHE 96 KHE KHE MHE Page 31800 Originalbetriebsanleitung InhaltKonformitätserklärung Allgemeine SicherheitshinweiseÜberblick InbetriebnahmeDeutsch Besondere ProdukteigenschaftenBenutzung Reinigung, Wartung Tipps und Tricks11 Störungsbeseitigung ZubehörGehörschutz tragen Original instructions Special Product Features OverviewCommissioning English ENGTips and Tricks Cleaning, MaintenanceUse Troubleshooting AccessoriesTechnical Specifications RepairsEnglish Wear ear protectorsSommaire Déclaration de conformitéUtilisation conforme à la destination Consignes générales de sécuritéFrançais Vue densembleParticularités du produit Mise en service Utilisation Nettoyage, maintenance AccessoiresConseils et astuces 11 DépannageCaractéristiques techniques Porter un casque antibruitOorspronkelijke gebruiksaanwijzing InhoudConformiteitsverklaring Gebruik volgens de voorschriftenOverzicht InbedrijfstellingNederlands NL Bijzondere productkenmerkenGebruik Reiniging, onderhoud Handige tipsStoringen verhelpen ReparatieNederlands Draag oorbeschermersIstruzioni originali Panoramica generale Caratteristiche specifiche del prodottoIT Italiano Provocare la perdita delluditoMessa in funzione UtilizzoAccessori Pulizia, manutenzioneSuggerimenti pratici Eliminazione dei guastiIndossare le cuffie protettive Tutela dellambienteDati tecnici Manual original ContenidoAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadEspañol ES Descripción generalCaracterísticas especiales del producto Puesta en marcha ManejoLimpieza, mantenimiento Consejos y trucosLocalización de averías Accesorios¡Utilice cascos protectores Protección ecológicaEspecificaciones técnicas Índice Declaração de conformidadeUtilização autorizada Regras gerais de segurançaPT Português Vista geralCaracterísticas especiais do produto Colocação em operação UtilizaçãoLimpeza, manutenção Conselhos úteisDetecção de avarias AcessóriosDados técnicos Utilizar protecções auricularesOriginalbruksanvisning Översikt DriftstartSvenska SV Särskilda produktegenskaperAnvändning Rengöring, underhåll10 Råd och tips 11 Åtgärder vid felTillbehör ReparationMiljöskydd Tekniska dataAlkuperäinen käyttöopas SisältöMääräystenmukainen Käyttö Yleiset turvallisuusohjeetYleiskuva KäyttöönottoSuomi FIN Tuotteen erityisominaisuudetMHE 96 ja KHE KHE VasaraporauksessaTerän kiinnittäminen, irrottaminen SDS-max-teriä Terän kiinnittäminenPuhdistus, huolto Neuvot ja ohjeet11 Häiriöiden poisto 12 LisätarvikkeetKäytä kuulonsuojaimia Original bruksanvisning InnholdSamsvarserklæring Hensiktsmessig brukOversikt Før brukNo Norsk Spesielle produktegenskaperTips og triks BrukRengjøring, vedlikehold Utbedring av feil TilbehørReparasjon MiljøvernMålt lydeffektnivå i henhold Til 2000/14/EGUnder arbeid kan lydnivået overskride 80 dBA Bruk hørselsvernOriginal brugsanvisning IndholdKonformitetserklæring Tiltænkt formålOversigt IbrugtagningDansk DA Særlige produktegenskaberAnvendelse Rensning, vedligeholdelseTips og Tricks Afhjælpning af fejlBrug høreværn MiljøbeskyttelseDansk Instrukcją oryginalną Spis treściOświadczenie zgodności Ogólne przepisy bezpieczeństwaPrzegląd Szczególne cechy produktuPolski POL Pokrętło do ustawiania siły udaru i prędkości obrotowejUruchomienie UżytkowanieCzyszczenie, konserwacja Wskazówki i zaleceniaUsuwanie usterek AkcesoriaNosić nauszniki ochronne Ochrona środowiskaDane techniczne Πρωτ ΠεριεμεναΔήλωση πιστ Ρήση σύμφωνα με τ σκ πρμΕιδικές υπδεί ασφαλείας ΕπισκΙδιαίτερες ιδι πρϊτς EL ΕλληνικαΘέση σε λειτγία 8ρήσηΚαθαρισμήρηση 10 Συμς και τεάσματα11 Άρση ν 12 Εαρτήματα13 Επισκευή 14 Πρτασία περιντς15 Τεικά στία ΕλληνικαKpA, KWA = Ανασφάλεια ηητική στάθμη = ετρηένη στάθ ηητικήςΘέση τ ήστη = Μετρημένη στάθμη ητικήςEredeti üzemeltetési útmutató Áttekintés Különleges TermékjellemzőkÜzembe helyezés HU MagyarHasználat Tisztítás, karbantartás 10 Néhány jó tanács és gyakorlati fogásHibaelhárítás TartozékokHordjon zajtompító hallásvédőt Оригинальное руководство по эксплуатации СодержаниеДекларация о соответствии Использование по назначениюОбзор Русский RUДанным символом Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей зоныЭксплуатация Особенности ИнструментаВвод в эксплуатацию 12 Принадлежности 10 Советы и рекомендации11 Устранение Неисправностей 15 Технические Характеристики 13 Ремонт14 Защита окружающей среды Надевайте защитные наушники Metabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany