Elektra Beckum Official Grinder Manual - D-49716 Meppen

Page 22

Generelt

Anvend denne dobbelt-slibemaskine til skærpning af værktøj og bearbejdning af mindre metalemner (f.eks. afgratning, bearbejdning af overflader o.s.v.).

Denne betjeningsvejledning indeholder foruden an visninger til den korrekte brug af slibemaskinen også anvisninger til arbejdssikkerhed og til valg af den korrek- te slibeskive.

Skulle De, efter at have læst denne betjeningsvejledning, have yderligere spørgsmål til Deres dobbeltslibemaskine eller andre produkter fra producenten, bedes De skriftligt henvende Dem til:

Metabowerke GmbH

Business Unit Elektra Beckum

Daimlerstraße 1

D - 49716 Meppen.

Korrekt anvendelse

Denne dobbelt-slibemaskine må af sikkerhedsmæssige grunde kun anvendes til slibning og skærpning af knive, stemmejern, mejsler, sakse og andet skæreværktøj, såvel som til bearbejdning af små metalemner.

Brugeransvar

Denne maskine er i stand til at udføre de ting, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Maskinen skal efterses regelmæssigt. Defekt udstyr (inkl. sliddele) må ikke anvendes. Dele, der er i stykker, mangler, er tydeligt slidte, skæve eller beskadigede skal udskiftes omgående. Bliver det nødvendigt med en reparation eler udskiftning, anbefales det, at disse udbedringer udføres af en kvalificeret person, godkendt fra producenten eller dennes repræsentant.

Denne maskine eller dens dele må ikke forandres eller udskiftes fra standard specifikationerne.

For dobbelt-slibemaskiner yder vi en garanti i følge de gældende bestemmelser.

Bemærk, at denne garanti gælder fra købsdato.

Sikkerhedsanvisning

En slibemaskine er et elektroværktøj, som opnår en meget høj omdrejningshastighed, når den kører.

Af sikkerhedsmæssige grunde, skal De læse de efterfølgende anvisninger grundigt igennem.

- Bær altid sikkerhedsbriller, når De betjener slibe- maskinen.

-Slibemaskinen må ikke betjenes af børn.

-Kontroller regelmæssigt, at alle skruer er fastspændt.

DK

-Før sliberen tages i brug, skal anlægget og gnistfangene være monteret og fastspændt.

-For at opnå et sikkert arbejde, skal slibemaskinen fastspændes på et bord eller på en stander.

-Justeringsbeskyttelsespladen skal ofte indstilles for at udligne slitagen af slibeskiven. Derved skal afstanden mellem justeringsbeskyttelsespladen og slibeskiven være så lille som mulig, men under ingen omstændig- heder mindre end 2 mm.

-Arbejdsemnestøttepladen skal indstilles lidt efter lidt for at udligne slitagen af slibeskiven. Derved skal afstanden mellem arbejdsemnestøttepladen og slibeskiven være så lille som mulig, men under ingen omstændigheder mindre end 2 mm.

-Hold aldrig fingeren mellem anlægget og slibeskiven eller mellem slibeskiven og endeafdækningen (fare for at knuse fingerne).

-Sørg for, at tænd- og slukknappen står på "AUS" inden De tilslutter stikket til stikdåsen.

-Anvend kun fejlfri slibeskiver.

-Denne maskine skal betjenes på et fejlstrømrelæ med en 30 mA kapacitet med afbryder.

-Inden maskinen tages i brug, skal kabel og stik kontrolleres.

-Beskadigede kabler skal omgående udskiftes af en aut. el-installatør.

-Arbejde med beskadigede kabler er livsfarligt og derfor også forbudt.

-Bær passende beklædning, d.v.s. uden vidde i ærmerne.

-Slibeskiverne skal opbevares på et tørt område ved uforandret temperatur.

-Man må ikke benytte beskadigede eller deformerede slibeskiver.

-Til at spænde slibeskiven må De kun anvende den medleverede modflange. Det stykke, som ligger mellem modflangen og slibeskiven skal være af et elastisk materiale, f. eks. gummi, blødt pap eller lign.

-Boringen i slibeskiven må ikke bores yderligere.

-Ved udveksling af slibeskiven og ved alle indstillings- og reparationsarbejder på dobbeltslibemaskinen skal man forinden trække stikket ud af stikkontakten.

-Når der arbejdes med sliberen, er det vigtigt, at man står sikkert og korrekt.

-Træk altid stikket ud.

-når maskinen ikke betjenes,

-før der foretages eftersyn,

-før slibeskiven udskiftes.

-Stil aldrig maskinen ud i regnvejr. Betjen den aldrig i våde og fugtige omgivelser.

-Vær opmærksom på maskinens maximale ydelse/ belastning (se typeplade), overbelast ikke maskinen.

-Mål fra tid til anden arbejdsemnestøttepladens pladetykkelse. Arbejdsemnestøttepladen skal udskiftes, så snar den på et sted er slidt ned til 1,8 mm pladetykkelse.

22

Image 22
Contents DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Produkthaftung/Garantie AllgemeinesBestimmungsgemäße Verwendung SicherheitshinweiseMontage der Funkenschutzgläser Beschreibung der SchleifmaschineAufstellen der Schleifmaschine Einstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblechBohrerschleifen Vor der InbetriebnahmeInbetriebnahme Werkstückgröße Wahl der richtigen SchleifscheibeReinigung SchleifscheibenabnutzungSchleifscheibenwechsel Technische DatenNetzanschluß DS 125 W DS 150 W DS 175 WGeneral Information Product Liability/WarrantySafety Information Specified Conditions of UseSetting of Tool Rest and Spark Arrester Bracket Machine InstallationInstallation of Spark Protection Assembly Machine ComponentsSize of part to be machined Prior to CommissioningCommissioning Drill grindingGrinding Wheel Wear CleaningSpecifications Changing the Grinding WheelConnection to Power Mains DS 200 DResponsabilité produit / garantie GénéralitésUtilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécuritéMontage des verres pare-étincelles Description de la ponceuseMise en place de la ponceuse Réglage des porte-outil et des tôles de rajustageTaille des pièces à meuler Avant la mise en serviceMise en service Affûtage des foretsNettoyage Remplacement des disquesUsure des disques Caractéristiques techniquesBranchement sur le secteur Types à courant Drehstrom- triphaséProduktaansprakelijkheid/garantie AlgemeenGebruik volgens bestemmingsdoeleinde VeiligheidsaanwijzingenMontage van de vonkenbescherming Beschrijving van de slijpmachineOpstellen van de slijpmachine Instellen van werkstuksteun en nastelbe- schermblikWerkstukgrootte Voor de ingebruiknameIngebruikname BoorslijpenReiniging Slijtage van slijpstenenVerwisselen van de slijpsteen Technische gegevensNetaansluiting Brugeransvar GenereltKorrekt anvendelse SikkerhedsanvisningMontering af gnistfang Beskrivelse af slibemaskinenIndstilling af anlæg og beslag Anvendelse Før brugSlibeskiver Arbejdseemnets størrelseTekniske data SlidtageUdskiftning af slibeskive RengøringNettilslutning Produktansvar/garanti Generelle opplysningerFormålstjenlig bruk SikkerhetsreglerOppstilling av maskinen Beskrivelse av maskinenMontering av gnistbeskyttelsesglassene Arbeidstykkestørrelse Før maskinen tas i brukOppstart Sliping av borUtskiftning av slipeskiver Slitasje på slipeskiverRengjøring Nett-tilkopling DreieLeverantörsansvar/garanti AllmäntFöreskriftsenlig användning SäkerhetsanvisningarMontering av gnistskydd MaskinbeskrivningUppställning av slipmaskinen Inställning av verktygsplatta och gnistskyddshållareArbetsstyckestorlek Före idrifttagandetIdrifttagande BorrslipningRengöring Byte av slipskivaTekniska data Nätanstutning KnivTuotevastuu / takuu YleistäAsianmukainen käyttö TurvaohjeetKipinäsuojalasien asennus Hiomakoneen kuvausHiomakoneen pystytys Työkalualustan ja asetussuojalevyn säätöTyökappaleen koko Ennen käyttöönottoaKäyttöönotto PoranhiontaPuhdistus Hiomalaikkojen kuluminenHiomalaikkojen vaihto Tekniset tiedotVerkkoliitäntä TeräsResponsabilità del prodotto/garanzia GeneralitàUso conforme agli scopi previsti Norme di sicurezzaDescrizione della rettificatrice Installazione della rettificatriceMontaggio degli schermi parascintille Grandezza dei pezzi Prima della messa in servizioMessa in servizio Affilatura di punte da trapanoPulizia Usura delle moleSostituzione delle mole Dati tecniciCollegamento elettrico Sgrosso precisioneResponsabilidad de producto/Garantía GeneralidadesUso conforme al empleo previsto Indicaciones de seguridadInstalación de la amoladora Descripción de la amoladoraMontaje de los cristales de protección contra chispas Tamaño de la pieza Previo a la puesta en marchaPuesta en marcha Afilado de brocasCambio de muelas Ensayo de muelas de amolarDesgaste de las muelas LimpiezaConexión a la red Responsabilidades e garantias Utilização segundo os objetivosNormas de segurança Instalação da máquina de retificação Descrição da retificadoraMontagem dos vidros de proteção anti-parasita Tamanho da peça de trabalho Antes da colocação em funcionamentoColocação em funcionamento Retificação de berbequimDesgaste de discos de retificação Teste de segurançaTroca do disco de retificação LimpezaLigaçãa à rede AparasĪİȞȚțȐ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ IJȦȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DZȜİȖȤȠȢ IJȡȠȤȫȞ ȜİȓĮȞıȘȢ ȈȪȞįİıȘ įȚțIJȪȠȣ EL ƪƯƯHNIKA