Elektra Beckum DS 150 W Beschreibung der Schleifmaschine, Aufstellen der Schleifmaschine

Page 3

Beschreibung der Schleifmaschine

Hinweis: Die Doppelschleifmaschinen unterscheiden sich in einigen konstruktiven Details. Die nach- folgend beschriebene Handhabung ist prinzi- piell bei allen Maschinen gleich.

 

 

 

5

6

5

6

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

8

4

3

2

1

 

1

 

 

 

 

1 Ein-/Aus-Schalter

2Werkstückauflage, links

3 Schleifscheibe, links

4 Netzstecker/-kabel

5 Pfeil, Drehrichtung

6 Funkenschutzeinrichtung

7 Schleifscheibe, rechts

8 Werkstückauflage, rechts

Aufstellen der Schleifmaschine

Die Schleifmaschine ist an einem geeigneten Platz fest zu montieren. Zur Befestigung auf einer festen und ebenen Unterlage sind im Gerätefuß 4 Bohrungen (Pfei- le) vorhanden. Die Höhe sollte so gewählt werden, daß sich die Werkzeugauflage etwa in Ellenbogenhöhe be- findet. Achten Sie darauf, daß der Netzanschluß nicht weiter als ca. 100 - 150 cm entfernt ist.

Bei metabo erhalten Sie genau auf Ihre Schleifmaschine abgestimmte Schleifmaschinenständer und Wand- konsolen, die allen Anforderungen an Stand-sicherheit und richtige Arbeitshöhe entsprechen.

9

10

2

9

Wandkonsole

Best.-Nr. 090 000 1150

10

Maschinenständer

Best.-Nr. 090 000 1134

Montage der Funkenschutzgläser

Aus Verpackungsgründen sind die Schutzgläser und Funkenschutzhalter lose beigelegt und müssen noch

montiert werden. Die nachfolgende Abbildung zeigt die Montage auf der rechten Schleifmaschinenseite.

Auf der linken Seite wird die Montage sinngemäß spie- gelbildlich vorgenommen.

 

 

D

 

 

C

 

 

E

 

F

 

 

A

 

 

G

 

3

 

H

 

 

 

C

D

 

F

 

 

 

E

 

A

 

 

B

 

3

 

 

A

Nachstellschutzblech

 

B Sechskantschraube M 4 x 55

 

C

Federring

 

D

Sechskantmutter M 4

 

E

Funkenschutzglas

 

F

Schlitzschraube M 4 x 45

 

G

Scheibe

 

H Sechskantschraube M 5 x 20

 

Einstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblech

Die Werkzeugauflagen und die Nachstellschutzbleche müs- sen so eingestellt werden, daß der Spalt zwischen Schleif- scheibe und Werkzeugauflage 2 mm bzw. zwischen Schleif- scheibe und Nachstellschutzblech 2 mm nicht übersteigt.

3

1

2

4

1

Schleifscheibe

2

Werkzeugauflage

3

Nachstellschutzblech

3

Image 3
Contents DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Sicherheitshinweise AllgemeinesBestimmungsgemäße Verwendung Produkthaftung/GarantieEinstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblech Beschreibung der SchleifmaschineAufstellen der Schleifmaschine Montage der FunkenschutzgläserWahl der richtigen Schleifscheibe Vor der InbetriebnahmeInbetriebnahme Werkstückgröße BohrerschleifenTechnische Daten SchleifscheibenabnutzungSchleifscheibenwechsel ReinigungDS 125 W DS 150 W DS 175 W NetzanschlußSpecified Conditions of Use Product Liability/WarrantySafety Information General InformationMachine Components Machine InstallationInstallation of Spark Protection Assembly Setting of Tool Rest and Spark Arrester BracketDrill grinding Prior to CommissioningCommissioning Size of part to be machinedChanging the Grinding Wheel CleaningSpecifications Grinding Wheel WearDS 200 D Connection to Power MainsConsignes de sécurité GénéralitésUtilisation conforme aux prescriptions Responsabilité produit / garantieRéglage des porte-outil et des tôles de rajustage Description de la ponceuseMise en place de la ponceuse Montage des verres pare-étincellesAffûtage des forets Avant la mise en serviceMise en service Taille des pièces à meulerCaractéristiques techniques Remplacement des disquesUsure des disques NettoyageTypes à courant Drehstrom- triphasé Branchement sur le secteurVeiligheidsaanwijzingen AlgemeenGebruik volgens bestemmingsdoeleinde Produktaansprakelijkheid/garantieInstellen van werkstuksteun en nastelbe- schermblik Beschrijving van de slijpmachineOpstellen van de slijpmachine Montage van de vonkenbeschermingBoorslijpen Voor de ingebruiknameIngebruikname WerkstukgrootteTechnische gegevens Slijtage van slijpstenenVerwisselen van de slijpsteen ReinigingNetaansluiting Sikkerhedsanvisning GenereltKorrekt anvendelse BrugeransvarBeskrivelse af slibemaskinen Montering af gnistfangIndstilling af anlæg og beslag Arbejdseemnets størrelse Før brugSlibeskiver AnvendelseRengøring SlidtageUdskiftning af slibeskive Tekniske dataNettilslutning Sikkerhetsregler Generelle opplysningerFormålstjenlig bruk Produktansvar/garantiBeskrivelse av maskinen Oppstilling av maskinenMontering av gnistbeskyttelsesglassene Sliping av bor Før maskinen tas i brukOppstart ArbeidstykkestørrelseSlitasje på slipeskiver Utskiftning av slipeskiverRengjøring Dreie Nett-tilkoplingSäkerhetsanvisningar AllmäntFöreskriftsenlig användning Leverantörsansvar/garantiInställning av verktygsplatta och gnistskyddshållare MaskinbeskrivningUppställning av slipmaskinen Montering av gnistskyddBorrslipning Före idrifttagandetIdrifttagande ArbetsstyckestorlekByte av slipskiva RengöringTekniska data Kniv NätanstutningTurvaohjeet YleistäAsianmukainen käyttö Tuotevastuu / takuuTyökalualustan ja asetussuojalevyn säätö Hiomakoneen kuvausHiomakoneen pystytys Kipinäsuojalasien asennusPoranhionta Ennen käyttöönottoaKäyttöönotto Työkappaleen kokoTekniset tiedot Hiomalaikkojen kuluminenHiomalaikkojen vaihto PuhdistusTeräs VerkkoliitäntäNorme di sicurezza GeneralitàUso conforme agli scopi previsti Responsabilità del prodotto/garanziaInstallazione della rettificatrice Descrizione della rettificatriceMontaggio degli schermi parascintille Affilatura di punte da trapano Prima della messa in servizioMessa in servizio Grandezza dei pezziDati tecnici Usura delle moleSostituzione delle mole PuliziaSgrosso precisione Collegamento elettricoIndicaciones de seguridad GeneralidadesUso conforme al empleo previsto Responsabilidad de producto/GarantíaDescripción de la amoladora Instalación de la amoladoraMontaje de los cristales de protección contra chispas Afilado de brocas Previo a la puesta en marchaPuesta en marcha Tamaño de la piezaLimpieza Ensayo de muelas de amolarDesgaste de las muelas Cambio de muelasConexión a la red Utilização segundo os objetivos Responsabilidades e garantiasNormas de segurança Descrição da retificadora Instalação da máquina de retificaçãoMontagem dos vidros de proteção anti-parasita Retificação de berbequim Antes da colocação em funcionamentoColocação em funcionamento Tamanho da peça de trabalhoLimpeza Teste de segurançaTroca do disco de retificação Desgaste de discos de retificaçãoAparas Ligaçãa à redeĪİȞȚțȐ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ IJȦȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DZȜİȖȤȠȢ IJȡȠȤȫȞ ȜİȓĮȞıȘȢ ȈȪȞįİıȘ įȚțIJȪȠȣ EL ƪƯƯHNIKA