Elektra Beckum DS 150 W, DS 175 D, DS 125 W, DS 200 D, DS 200 W, DS 175 W Conexión a la red

Page 51

Conexión a la red

L1

 

PE

1~230 V / 50 Hz

N

 

schwarz

 

 

L1

 

 

 

 

 

 

PE

1~230 V / 50 Hz

 

 

 

 

N

 

 

 

 

schwarz

 

U1

Z1

U1

Ha

U2

rotrot

Z1

Hi

Z2

gelb

C

TiposWechselstromde corriente- alternada:typen:

DSDS125125WW

DS 150 W

DS 150 W

DS 175 W

DS 175 W

 

 

 

Ha

 

 

Hi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U2

 

 

Z2 grün

 

rot

 

 

rot

 

 

 

 

 

 

Tipos de corriente

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wechselstrom-

 

 

 

 

 

 

>

 

 

 

alternada:

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

typen:

 

 

 

 

 

 

 

DS 200 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS 200 W

L1

3 ~ 400 V / 50 Hz

L2

L3

PE

U1 V1 W1

Tipos de

Drehstrom-

 

corriente trifásica:

 

typen:

 

DS 175 D

M

SL 175 D

DS 200 D

SL 200 D

3~

 

 

DesoxidadoDestornilladoresCinceles Cuchillos FormonesCuchillas

 

escultor

tallar

 

de

sujeción

templar

 

 

 

 

 

de

HerramientasTijeras

 

 

 

gris

 

 

DesbastadoEsmeriladoRebarbadoPulido

de

 

 

Acero

 

 

Aluminio Vidrio

Cerámica

Cuchillos Brocas

 

 

Metal

 

FundiciónCobre

 

 

 

 

 

 

 

 

sin

 

duro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● ●

Corindón normal basto

 

● ●

● ● ● ● ● ●

● ●

 

 

 

 

 

Corindón normal fino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● ● ● ● ●

● ●

Widia (Carburo de silicio)

 

 

 

 

Disco de fieltro

 

 

 

 

Disco de pulido de paño

 

 

 

 

Disco de láminas

 

 

 

 

 

 

 

Disco de cepillo de alambre

51

Image 51
Contents DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Sicherheitshinweise AllgemeinesBestimmungsgemäße Verwendung Produkthaftung/GarantieEinstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblech Beschreibung der SchleifmaschineAufstellen der Schleifmaschine Montage der FunkenschutzgläserWahl der richtigen Schleifscheibe Vor der InbetriebnahmeInbetriebnahme Werkstückgröße BohrerschleifenTechnische Daten SchleifscheibenabnutzungSchleifscheibenwechsel ReinigungDS 125 W DS 150 W DS 175 W NetzanschlußSpecified Conditions of Use Product Liability/WarrantySafety Information General InformationMachine Components Machine InstallationInstallation of Spark Protection Assembly Setting of Tool Rest and Spark Arrester BracketDrill grinding Prior to CommissioningCommissioning Size of part to be machinedChanging the Grinding Wheel CleaningSpecifications Grinding Wheel WearDS 200 D Connection to Power MainsConsignes de sécurité GénéralitésUtilisation conforme aux prescriptions Responsabilité produit / garantieRéglage des porte-outil et des tôles de rajustage Description de la ponceuseMise en place de la ponceuse Montage des verres pare-étincellesAffûtage des forets Avant la mise en serviceMise en service Taille des pièces à meulerCaractéristiques techniques Remplacement des disquesUsure des disques NettoyageTypes à courant Drehstrom- triphasé Branchement sur le secteurVeiligheidsaanwijzingen AlgemeenGebruik volgens bestemmingsdoeleinde Produktaansprakelijkheid/garantieInstellen van werkstuksteun en nastelbe- schermblik Beschrijving van de slijpmachineOpstellen van de slijpmachine Montage van de vonkenbeschermingBoorslijpen Voor de ingebruiknameIngebruikname WerkstukgrootteTechnische gegevens Slijtage van slijpstenenVerwisselen van de slijpsteen ReinigingNetaansluiting Sikkerhedsanvisning GenereltKorrekt anvendelse BrugeransvarBeskrivelse af slibemaskinen Montering af gnistfangIndstilling af anlæg og beslag Arbejdseemnets størrelse Før brugSlibeskiver AnvendelseRengøring SlidtageUdskiftning af slibeskive Tekniske dataNettilslutning Sikkerhetsregler Generelle opplysningerFormålstjenlig bruk Produktansvar/garantiBeskrivelse av maskinen Oppstilling av maskinenMontering av gnistbeskyttelsesglassene Sliping av bor Før maskinen tas i brukOppstart ArbeidstykkestørrelseSlitasje på slipeskiver Utskiftning av slipeskiverRengjøring Dreie Nett-tilkoplingSäkerhetsanvisningar AllmäntFöreskriftsenlig användning Leverantörsansvar/garantiInställning av verktygsplatta och gnistskyddshållare MaskinbeskrivningUppställning av slipmaskinen Montering av gnistskyddBorrslipning Före idrifttagandetIdrifttagande ArbetsstyckestorlekByte av slipskiva RengöringTekniska data Kniv NätanstutningTurvaohjeet YleistäAsianmukainen käyttö Tuotevastuu / takuuTyökalualustan ja asetussuojalevyn säätö Hiomakoneen kuvausHiomakoneen pystytys Kipinäsuojalasien asennusPoranhionta Ennen käyttöönottoaKäyttöönotto Työkappaleen kokoTekniset tiedot Hiomalaikkojen kuluminenHiomalaikkojen vaihto PuhdistusTeräs VerkkoliitäntäNorme di sicurezza GeneralitàUso conforme agli scopi previsti Responsabilità del prodotto/garanziaInstallazione della rettificatrice Descrizione della rettificatriceMontaggio degli schermi parascintille Affilatura di punte da trapano Prima della messa in servizioMessa in servizio Grandezza dei pezziDati tecnici Usura delle moleSostituzione delle mole PuliziaSgrosso precisione Collegamento elettricoIndicaciones de seguridad GeneralidadesUso conforme al empleo previsto Responsabilidad de producto/GarantíaDescripción de la amoladora Instalación de la amoladoraMontaje de los cristales de protección contra chispas Afilado de brocas Previo a la puesta en marchaPuesta en marcha Tamaño de la piezaLimpieza Ensayo de muelas de amolarDesgaste de las muelas Cambio de muelasConexión a la red Utilização segundo os objetivos Responsabilidades e garantiasNormas de segurança Descrição da retificadora Instalação da máquina de retificaçãoMontagem dos vidros de proteção anti-parasita Retificação de berbequim Antes da colocação em funcionamentoColocação em funcionamento Tamanho da peça de trabalhoLimpeza Teste de segurançaTroca do disco de retificação Desgaste de discos de retificaçãoAparas Ligaçãa à redeĪİȞȚțȐ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ IJȦȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DZȜİȖȤȠȢ IJȡȠȤȫȞ ȜİȓĮȞıȘȢ ȈȪȞįİıȘ įȚțIJȪȠȣ EL ƪƯƯHNIKA