Elektra Beckum DS 125 W, DS 175 D, DS 200 D, DS 150 W, DS 200 W, DS 175 W Nett-tilkopling, Dreie

Page 31

Nett-tilkopling

L1

 

PE

1~230 V / 50 Hz

N

 

schwarz

L1

 

PE

1~230 V / 50 Hz

N

 

schwarz

 

U1

Z1

U1

Ha

U2

rotrot

Z1

Hi

Z2

gelb

C

VekselstrømWechselstrom- -

typer:typen:

DSDS125125WW

DS 150 W

DS 150 W

DS 175 W

DS 175 W

 

 

 

Ha

 

Hi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U2

 

Z2 grün

 

rot

 

 

rot

 

 

 

 

Vekselstrøm-

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

>

 

 

Wechselstrom-

 

 

 

 

 

 

typer:

 

 

 

 

 

n

typen:

 

 

 

 

 

DS 200 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DS 200 W

L1

3 ~ 400 V / 50 Hz

L2

L3

PE

U1 V1 W1

Typer for trefase-

Drehstrom-

 

vekselstrøm:

 

typen:

 

DS 175 D

M

SL 175 D

DS 200 D

SL 200 D

3~

 

ForslipingFinsliping AvgradingPolering RustfjerningSkrutrekkereMeisler Kniver

Stikk

 

Dreie

UtskjæringskniverKløyveverktøyBor Sakser

Uherdet HardmetallGrått

Kobber

AluminiumGlass

Keramikk

 

 

-

huggjern-

huggjern

stål

støpejern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● ●

● ● ● ● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ● ●

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ●

Normalkorund grov

Normalkorund fin

Widia (silisiumkarbid)

Filtskive

Klut-poleringsskive

Lamellskive

Stålbørsteskive

31

Image 31
Contents DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Sicherheitshinweise AllgemeinesBestimmungsgemäße Verwendung Produkthaftung/GarantieEinstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblech Beschreibung der SchleifmaschineAufstellen der Schleifmaschine Montage der FunkenschutzgläserWahl der richtigen Schleifscheibe Vor der InbetriebnahmeInbetriebnahme Werkstückgröße BohrerschleifenTechnische Daten SchleifscheibenabnutzungSchleifscheibenwechsel ReinigungDS 125 W DS 150 W DS 175 W NetzanschlußSpecified Conditions of Use Product Liability/WarrantySafety Information General InformationMachine Components Machine InstallationInstallation of Spark Protection Assembly Setting of Tool Rest and Spark Arrester BracketDrill grinding Prior to CommissioningCommissioning Size of part to be machinedChanging the Grinding Wheel CleaningSpecifications Grinding Wheel WearDS 200 D Connection to Power MainsConsignes de sécurité GénéralitésUtilisation conforme aux prescriptions Responsabilité produit / garantieRéglage des porte-outil et des tôles de rajustage Description de la ponceuseMise en place de la ponceuse Montage des verres pare-étincellesAffûtage des forets Avant la mise en serviceMise en service Taille des pièces à meulerCaractéristiques techniques Remplacement des disquesUsure des disques NettoyageTypes à courant Drehstrom- triphasé Branchement sur le secteurVeiligheidsaanwijzingen AlgemeenGebruik volgens bestemmingsdoeleinde Produktaansprakelijkheid/garantieInstellen van werkstuksteun en nastelbe- schermblik Beschrijving van de slijpmachineOpstellen van de slijpmachine Montage van de vonkenbeschermingBoorslijpen Voor de ingebruiknameIngebruikname WerkstukgrootteTechnische gegevens Slijtage van slijpstenenVerwisselen van de slijpsteen ReinigingNetaansluiting Sikkerhedsanvisning GenereltKorrekt anvendelse BrugeransvarMontering af gnistfang Beskrivelse af slibemaskinenIndstilling af anlæg og beslag Arbejdseemnets størrelse Før brugSlibeskiver AnvendelseRengøring SlidtageUdskiftning af slibeskive Tekniske dataNettilslutning Sikkerhetsregler Generelle opplysningerFormålstjenlig bruk Produktansvar/garantiOppstilling av maskinen Beskrivelse av maskinenMontering av gnistbeskyttelsesglassene Sliping av bor Før maskinen tas i brukOppstart ArbeidstykkestørrelseUtskiftning av slipeskiver Slitasje på slipeskiverRengjøring Dreie Nett-tilkoplingSäkerhetsanvisningar AllmäntFöreskriftsenlig användning Leverantörsansvar/garantiInställning av verktygsplatta och gnistskyddshållare MaskinbeskrivningUppställning av slipmaskinen Montering av gnistskyddBorrslipning Före idrifttagandetIdrifttagande ArbetsstyckestorlekRengöring Byte av slipskivaTekniska data Kniv NätanstutningTurvaohjeet YleistäAsianmukainen käyttö Tuotevastuu / takuuTyökalualustan ja asetussuojalevyn säätö Hiomakoneen kuvausHiomakoneen pystytys Kipinäsuojalasien asennusPoranhionta Ennen käyttöönottoaKäyttöönotto Työkappaleen kokoTekniset tiedot Hiomalaikkojen kuluminenHiomalaikkojen vaihto PuhdistusTeräs VerkkoliitäntäNorme di sicurezza GeneralitàUso conforme agli scopi previsti Responsabilità del prodotto/garanziaDescrizione della rettificatrice Installazione della rettificatriceMontaggio degli schermi parascintille Affilatura di punte da trapano Prima della messa in servizioMessa in servizio Grandezza dei pezziDati tecnici Usura delle moleSostituzione delle mole PuliziaSgrosso precisione Collegamento elettricoIndicaciones de seguridad GeneralidadesUso conforme al empleo previsto Responsabilidad de producto/GarantíaInstalación de la amoladora Descripción de la amoladoraMontaje de los cristales de protección contra chispas Afilado de brocas Previo a la puesta en marchaPuesta en marcha Tamaño de la piezaLimpieza Ensayo de muelas de amolarDesgaste de las muelas Cambio de muelasConexión a la red Responsabilidades e garantias Utilização segundo os objetivosNormas de segurança Instalação da máquina de retificação Descrição da retificadoraMontagem dos vidros de proteção anti-parasita Retificação de berbequim Antes da colocação em funcionamentoColocação em funcionamento Tamanho da peça de trabalhoLimpeza Teste de segurançaTroca do disco de retificação Desgaste de discos de retificaçãoAparas Ligaçãa à redeĪİȞȚțȐ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ IJȦȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DZȜİȖȤȠȢ IJȡȠȤȫȞ ȜİȓĮȞıȘȢ ȈȪȞįİıȘ įȚțIJȪȠȣ EL ƪƯƯHNIKA