Elektra Beckum DS 150 W Generelle opplysninger, Formålstjenlig bruk, Produktansvar/garanti

Page 27

Generelle opplysninger

Du kan bruke denne dobbeltslipemaskinen til å slipe skjæreverktøy og bearbeide små arbeidsemner av metall (f.eks. til avgrading, overflatebearbeidelse etc.).

Denne bruksanvisningen inneholder i tillegg til instruksen for en formålstjenlig bruk av dobbeltslipemaskinen også instrukser som gjelder arbeidssikkerhet og valg av pas- sende slipeskiver.

Hvis du skulle sitte inne med ubesvarte spørsmål vedrørende din dobbeltslipemaskin eller andre produkter fra produsenten. når du har lest gjennom denne bruksanvisningen, må du være vennlig å henvende deg skriftlig til:

Metabowerke GmbH

Business Unit Elektra Beckum

Daimlerstraße 1

D - 49716 Meppen.

Formålstjenlig bruk

Dobbeltslipemaskinen skal kun brukes til sliping eller skjerping av kniver, huggjern, meisler, sakser og andre typer skjæreverktøy, samt til bearbeidelse av små arbeidsemner av metall. Alle sikkerhets- og arbeids- instrukser skal følges.

Produktansvar/garanti

Dobbeltslipemaskinen skal kun settes til formålstjenlig bruk. All bruk som går ut over dette er bare tillatt hvis det på forhånd innhentes skriftlig samtykke til dette fra produsenten. Vi gir garanti på dobbeltslipemaskinen, i samsvar med gjeldende garantilover/de enkelte lands spesielle bestemmelser.

Vær oppmerksom på at garantien gjelder fra og med kjøpsdato, og at den må dokumenteres ved kjøpskvittering. Skader som kan tilbakeføres på vanlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling faller ikke inn under garantien. Reklamasjoner kan bare tas til følge dersom du leverer dobbeltslipemaskinen inn til din forhandler uten å ha tatt den fra hverandre, eller umiddelbart melder fra om reklamasjonen til ham.

Vær vennlig å ta vare på reparasjonsregningen! Med forbehold om tekniske endringer!

Sikkerhetsregler

En slipemaskin er et elektroverktøy som kommer opp i svært høye turtall når det er i drift.

Av hensyn til arbeidssikkerheten bør du derfor absolutt følge de instruksjonene som følger nedenfor:

- Under slipingen skal man alltid bruke vernebriller.

N

-Sørg for at slipemaskinen ikke kan tas i bruk av barn.

-Før dobbeltslipemaskinen tas i bruk for første gang, må underlaget for arbeidsemnet og vindusskjermen skrus på.

-Med tanke på at man skal kunne arbeide sikkert, skal slipemaskinen skrus fast til arbeidsbenken eller til et egnet slipemaskinstativ.

-Innstillingen av det justerbare beskyttelsesdekslet skal gjøres ofte, slik at man kompenserer for nedslitningen av slipeskiven. I denne forbindelse skal avstanden mellom det justerbare beskyttelsesdekslet og slipeskiven være så liten som mulig, den skal imidlertid aldri være større enn 2 mm.

-Innstillingen av underlaget for arbeidsemnet skal gjøres med jevne mellomrom, slik at man kompenserer for nedslitningen av slipeskiven. I denne forbindelse skal avstanden mellom underlaget for arbeidsemnet og slipeskiven være så liten som mulig, den skal imidlertid aldri være større enn 2 mm.

-Hold aldri fingrene mellom slipeunderlaget og slipeskiven eller mellom slipeskiven og sidevernet (klemfare).

-Kontroller at PÅ-/AV-bryteren står på “AV” før du plugger nettstøpselet inn i stikkontakten.

-Bruk kun upåklagelige slipeskiver.

-Denne maskinen skal kun drives over en feilstrøm- sikkerhetsbryter med 30 mA feilstrøm-utkopling.

-Kontroller støpselet og kabelen før hver bruk.

-Skadete tilkoplingsledninger skal skiftes ut øyeblikkelig av en autorisert elektriker. En drift med en skadet tilkoplingsledning er livsfarlig og derfor forbudt.

-Bruk egnede verneklær med tettsittende ermer.

-Slipelegemer (-skiver) skal oppbevares på et tørt sted med en mest mulig konstant temperatur.

-Det er ikke tillatt å bruke skadete eller deformerte slipeskiver.

-Når slipeskivene skal installeres, må man kun bruke de spennflensene som fulgte med i leveringen. Mellomlagene mellom spennflens og slipelegeme skal bestå av elastiske stoffer, f.eks. gummi, myk papp osv.

-Det er ikke tillatt å bore opp fastspenningshullet i slipelegemer for å utvide det senere.

-Ved slipeskiveveksel og ved alle innstillingsarbeider eller reparasjoner på dobbeltslipemaskinen skal man først trekke ut nettstøpselet.

-Sørg alltid for å stå stabilt og i en naturlig stilling under arbeidet.

-Trekk alltid ut nettstøpselet

-når maskinen ikke er i bruk

-før du påbegynner vedlikeholdsarbeider

-når du skifter slipeskiver.

-Utsett ikke maskinen for regnvær. Bruk den ikke i våte eller fuktige omgivelser.

-Vær oppmerksom på maskinens maksimale ytelse/ belastbarhet (se typeskiltet); overbelast ikke maskinen.

-Mål platetykkelsen på underlaget for arbeidsemnet fra tid til annen. Underlaget for arbeidsemnet skal skiftes ut så snart platetykkelsen på et punkt er slitt ned til 1,8 mm.

27

Image 27
Contents DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Sicherheitshinweise AllgemeinesBestimmungsgemäße Verwendung Produkthaftung/GarantieEinstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblech Beschreibung der SchleifmaschineAufstellen der Schleifmaschine Montage der FunkenschutzgläserWahl der richtigen Schleifscheibe Vor der InbetriebnahmeInbetriebnahme Werkstückgröße BohrerschleifenTechnische Daten SchleifscheibenabnutzungSchleifscheibenwechsel ReinigungDS 125 W DS 150 W DS 175 W NetzanschlußSpecified Conditions of Use Product Liability/WarrantySafety Information General InformationMachine Components Machine InstallationInstallation of Spark Protection Assembly Setting of Tool Rest and Spark Arrester BracketDrill grinding Prior to CommissioningCommissioning Size of part to be machinedChanging the Grinding Wheel CleaningSpecifications Grinding Wheel WearDS 200 D Connection to Power MainsConsignes de sécurité GénéralitésUtilisation conforme aux prescriptions Responsabilité produit / garantieRéglage des porte-outil et des tôles de rajustage Description de la ponceuseMise en place de la ponceuse Montage des verres pare-étincellesAffûtage des forets Avant la mise en serviceMise en service Taille des pièces à meulerCaractéristiques techniques Remplacement des disquesUsure des disques NettoyageTypes à courant Drehstrom- triphasé Branchement sur le secteurVeiligheidsaanwijzingen AlgemeenGebruik volgens bestemmingsdoeleinde Produktaansprakelijkheid/garantieInstellen van werkstuksteun en nastelbe- schermblik Beschrijving van de slijpmachineOpstellen van de slijpmachine Montage van de vonkenbeschermingBoorslijpen Voor de ingebruiknameIngebruikname WerkstukgrootteTechnische gegevens Slijtage van slijpstenenVerwisselen van de slijpsteen ReinigingNetaansluiting Sikkerhedsanvisning GenereltKorrekt anvendelse BrugeransvarBeskrivelse af slibemaskinen Montering af gnistfangIndstilling af anlæg og beslag Arbejdseemnets størrelse Før brugSlibeskiver AnvendelseRengøring SlidtageUdskiftning af slibeskive Tekniske dataNettilslutning Sikkerhetsregler Generelle opplysningerFormålstjenlig bruk Produktansvar/garantiBeskrivelse av maskinen Oppstilling av maskinenMontering av gnistbeskyttelsesglassene Sliping av bor Før maskinen tas i brukOppstart ArbeidstykkestørrelseSlitasje på slipeskiver Utskiftning av slipeskiverRengjøring Dreie Nett-tilkoplingSäkerhetsanvisningar AllmäntFöreskriftsenlig användning Leverantörsansvar/garantiInställning av verktygsplatta och gnistskyddshållare MaskinbeskrivningUppställning av slipmaskinen Montering av gnistskyddBorrslipning Före idrifttagandetIdrifttagande ArbetsstyckestorlekByte av slipskiva RengöringTekniska data Kniv NätanstutningTurvaohjeet YleistäAsianmukainen käyttö Tuotevastuu / takuuTyökalualustan ja asetussuojalevyn säätö Hiomakoneen kuvausHiomakoneen pystytys Kipinäsuojalasien asennusPoranhionta Ennen käyttöönottoaKäyttöönotto Työkappaleen kokoTekniset tiedot Hiomalaikkojen kuluminenHiomalaikkojen vaihto PuhdistusTeräs VerkkoliitäntäNorme di sicurezza GeneralitàUso conforme agli scopi previsti Responsabilità del prodotto/garanziaInstallazione della rettificatrice Descrizione della rettificatriceMontaggio degli schermi parascintille Affilatura di punte da trapano Prima della messa in servizioMessa in servizio Grandezza dei pezziDati tecnici Usura delle moleSostituzione delle mole PuliziaSgrosso precisione Collegamento elettricoIndicaciones de seguridad GeneralidadesUso conforme al empleo previsto Responsabilidad de producto/GarantíaDescripción de la amoladora Instalación de la amoladoraMontaje de los cristales de protección contra chispas Afilado de brocas Previo a la puesta en marchaPuesta en marcha Tamaño de la piezaLimpieza Ensayo de muelas de amolarDesgaste de las muelas Cambio de muelasConexión a la red Utilização segundo os objetivos Responsabilidades e garantiasNormas de segurança Descrição da retificadora Instalação da máquina de retificaçãoMontagem dos vidros de proteção anti-parasita Retificação de berbequim Antes da colocação em funcionamentoColocação em funcionamento Tamanho da peça de trabalhoLimpeza Teste de segurançaTroca do disco de retificação Desgaste de discos de retificaçãoAparas Ligaçãa à redeĪİȞȚțȐ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ IJȦȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DZȜİȖȤȠȢ IJȡȠȤȫȞ ȜİȓĮȞıȘȢ ȈȪȞįİıȘ įȚțIJȪȠȣ EL ƪƯƯHNIKA