Elektra Beckum DS 175 W, DS 175 D Descrição da retificadora, Instalação da máquina de retificação

Page 53

-Deve-se medir a espessura da chapa da peça de colocação da peça de trabalho em intervalos regulares. A mesma deverá ser trocada quando num ponto estiver desgastada de 1,8 mm de espessura da chapa.

Descrição da retificadora

Atenção! A máquina de retificação dupla diferencia-se em alguns detalhes de desenho. Os passos abaixo indicados são basicamente válidos para todas as máquinas.

 

 

 

5

6

5

6

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

8

4

3

2

1

 

1

 

 

 

 

1Interruptor de ligar e desligar

2 Apoio de peça, esquerda

3 Disco de retificação, esquerda

4 Tomada/cabo da rede

5 Flecha, indicação de direção de rotação

6 Dispositivo de proteção anti-parasita

7 Disco de retificação, direita

8 Apoio de peça, direita

Instalação da máquina de retificação

A retificadora deverá ser colocada num lugar adequa- do. Para poder sujeitar a mesma num apoio fixo e pla- no devem-se prever 4 furos no pé do aparelho (flechas). Deve-se escolher a altura de modo tal que o apoio da ferramenta se encontre à altura do cotovelo. Prestar atenção a que a ligação à rede não se encontre afasta- da a mais de aproximadamente 100-150 cm.

Na metabo os Senhores encontrarão os apoios e as consolas de parede ideais para a sua máquina retificadora que correspondem a todos os requisitos de segurança de deposição e que têm a altura requerida de trabalho.

Montagem dos vidros de proteção anti-parasita

Em virtude da necessidade de embalagem os vidros de proteção e as proteções antiparasitas são fornecidos soltos e devem ser montados. A figura seguinte indica a montagem do lado direito da máquina de retificação. No lado esquerdo, apresenta-se da montagem em imagem simétrica.

 

 

D

 

 

C

 

 

E

 

F

 

 

A

 

 

G

 

3

H

 

 

 

 

C

D

 

F

 

 

 

E

 

A

 

 

B

 

3

 

 

A Chapa de protecção de ajuste

 

B Parafuso sextavado M 4 x 55

 

C

Anel de mola

 

D Porca sextavada M 4

 

E Vidro de protecção contra faíscas

 

F

Parafuso de ranhura M 4 x 45

 

G

Arruela

 

H

Parafuso sextavado

 

9

10

2

9

Consola de parede:

pedido n° 090 000 1150

10

Apoio da máquina:

pedido n° 090 000 1134

Ajuste do apoio da ferramenta e da chapa de proteção de ajuste

Os apoios da ferramenta e a chapa de proteção de ajuste deverão se ajustados de modo tal que a divisão entre o disco de retificação e a chapa de ajuste não seja superior a 2 mm.

53

Image 53
Contents DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Bestimmungsgemäße Verwendung AllgemeinesProdukthaftung/Garantie SicherheitshinweiseAufstellen der Schleifmaschine Beschreibung der SchleifmaschineMontage der Funkenschutzgläser Einstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblechInbetriebnahme Werkstückgröße Vor der InbetriebnahmeBohrerschleifen Wahl der richtigen SchleifscheibeSchleifscheibenwechsel SchleifscheibenabnutzungReinigung Technische DatenDS 125 W DS 150 W DS 175 W NetzanschlußSafety Information Product Liability/WarrantyGeneral Information Specified Conditions of UseInstallation of Spark Protection Assembly Machine InstallationSetting of Tool Rest and Spark Arrester Bracket Machine ComponentsCommissioning Prior to CommissioningSize of part to be machined Drill grindingSpecifications CleaningGrinding Wheel Wear Changing the Grinding WheelDS 200 D Connection to Power MainsUtilisation conforme aux prescriptions GénéralitésResponsabilité produit / garantie Consignes de sécuritéMise en place de la ponceuse Description de la ponceuseMontage des verres pare-étincelles Réglage des porte-outil et des tôles de rajustageMise en service Avant la mise en serviceTaille des pièces à meuler Affûtage des foretsUsure des disques Remplacement des disquesNettoyage Caractéristiques techniquesTypes à courant Drehstrom- triphasé Branchement sur le secteurGebruik volgens bestemmingsdoeleinde AlgemeenProduktaansprakelijkheid/garantie VeiligheidsaanwijzingenOpstellen van de slijpmachine Beschrijving van de slijpmachineMontage van de vonkenbescherming Instellen van werkstuksteun en nastelbe- schermblikIngebruikname Voor de ingebruiknameWerkstukgrootte BoorslijpenVerwisselen van de slijpsteen Slijtage van slijpstenenReiniging Technische gegevensNetaansluiting Korrekt anvendelse GenereltBrugeransvar SikkerhedsanvisningIndstilling af anlæg og beslag Beskrivelse af slibemaskinenMontering af gnistfang Slibeskiver Før brugAnvendelse Arbejdseemnets størrelseUdskiftning af slibeskive SlidtageTekniske data RengøringNettilslutning Formålstjenlig bruk Generelle opplysningerProduktansvar/garanti SikkerhetsreglerMontering av gnistbeskyttelsesglassene Beskrivelse av maskinenOppstilling av maskinen Oppstart Før maskinen tas i brukArbeidstykkestørrelse Sliping av borRengjøring Slitasje på slipeskiverUtskiftning av slipeskiver Dreie Nett-tilkoplingFöreskriftsenlig användning AllmäntLeverantörsansvar/garanti SäkerhetsanvisningarUppställning av slipmaskinen MaskinbeskrivningMontering av gnistskydd Inställning av verktygsplatta och gnistskyddshållareIdrifttagande Före idrifttagandetArbetsstyckestorlek BorrslipningTekniska data Byte av slipskivaRengöring Kniv NätanstutningAsianmukainen käyttö YleistäTuotevastuu / takuu TurvaohjeetHiomakoneen pystytys Hiomakoneen kuvausKipinäsuojalasien asennus Työkalualustan ja asetussuojalevyn säätöKäyttöönotto Ennen käyttöönottoaTyökappaleen koko PoranhiontaHiomalaikkojen vaihto Hiomalaikkojen kuluminenPuhdistus Tekniset tiedotTeräs VerkkoliitäntäUso conforme agli scopi previsti GeneralitàResponsabilità del prodotto/garanzia Norme di sicurezzaMontaggio degli schermi parascintille Installazione della rettificatriceDescrizione della rettificatrice Messa in servizio Prima della messa in servizioGrandezza dei pezzi Affilatura di punte da trapanoSostituzione delle mole Usura delle molePulizia Dati tecniciSgrosso precisione Collegamento elettricoUso conforme al empleo previsto GeneralidadesResponsabilidad de producto/Garantía Indicaciones de seguridadMontaje de los cristales de protección contra chispas Descripción de la amoladoraInstalación de la amoladora Puesta en marcha Previo a la puesta en marchaTamaño de la pieza Afilado de brocasDesgaste de las muelas Ensayo de muelas de amolarCambio de muelas LimpiezaConexión a la red Normas de segurança Utilização segundo os objetivosResponsabilidades e garantias Montagem dos vidros de proteção anti-parasita Descrição da retificadoraInstalação da máquina de retificação Colocação em funcionamento Antes da colocação em funcionamentoTamanho da peça de trabalho Retificação de berbequimTroca do disco de retificação Teste de segurançaDesgaste de discos de retificação LimpezaAparas Ligaçãa à redeĪİȞȚțȐ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ IJȦȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DZȜİȖȤȠȢ IJȡȠȤȫȞ ȜİȓĮȞıȘȢ ȈȪȞįİıȘ įȚțIJȪȠȣ EL ƪƯƯHNIKA