Elektra Beckum DS 200 D, DS 175 D Allmänt, Föreskriftsenlig användning, Leverantörsansvar/garanti

Page 32

Allmänt

Dubbelsliparen är avsedd att användas för slipning av skärverktyg och för bearbetning av mindre metallföremål (t ex gradning, ytbehandling osv). Denna handledning innehåller förutom anvisningar om en föreskriftsenlig användning även informationer om arbetssäkerhet och om lämpliga slipskivor.

Skulle du efter genomläsningen av handledningen ha ytterligare frågor angående slipmaskinen eller andra produkter var vänlig kontakta:

Metabowerke GmbH

Business Unit Elektra Beckum

Daimlerstraße 1

D - 49716 Meppen.

Föreskriftsenlig användning

Slipmaskinen får endast användas för slipning och vässning av knivar, järn, mejslar, saxar och andra skärverktyg samt för bearbetning av mindre metallföremål varvid alla säkerhets- och arbetsan- visningar skall åtföljas.

Leverantörsansvar/garanti

Dubbelslipmaskinen får endast användas för det ändamål den är avsedd för. För användning utöver detta krävs tillverkarens skriftliga godkännande.

För maskinen lämnas garanti i enlighet med respektive lands gällande föreskrifter.

Observera att garantin gäller från inköpsdagen och att denna skall styrkas med kvitto. Skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller osakkunnigt handhavande omfattas ej av garantin. Vid reklamationer skall produkten inlämnas till närmaste auktoriserad serviceverkstad i odemonterat skick.

Spar kvittot från reparationer!

Tekniska reparationer förbehålls!

Säkerhetsanvisningar

En slipmaskin är ett elverktyg som under drift uppnår mycket höga varvtal!

För en riskfri användning av maskinen skall därför nedanstående anvisningar åtföljas:

-Använd alltid skyddsglasögon vid arbetet.

-Håll barn på betryggande avstånd och låt dem inte hantera med maskinen.

S

-Kontrollera regelbundet alla skruvförbindelser.

-Innan maskinen tas i drift första gången skall verktygsplatta och gnistskydd monteras.

-För att möjliggöra ett säkert arbetet skall slipmaskinen skruvas fast vid arbetsbordet eller vid ett

stativ.

-Den justerbara skyddsplåten ska ställas in regelbundet så att nedslitningen av slipskivan kompenseras. Avståndet mellan skyddsplåt och slipskiva ska därvid vara så litet som möjligt, men aldrig mer än 2 mm.

-Objektunderlaget ska ställas in vartefter så att nedslitningen av slipskivan kompenseras. Avståndet mellan objektunderlag och slipskiva ska därvid vara så litet som möjligt, men aldrig större än 2 mm.

-Håll aldrig fingrarna mellan slipplatta och slipskiva eller mellan slipskiva och sidoskydd (risk

för inklämning).

-Se till att till-/från-kontakten står på „FRÅN“ innan stickkontakten ansluts.

-Använd endast felfria slipskivor.

-Denna maskin måste drivas över en läckströmsskyddsbrytare med 30mA läckströmsfrånkoppling.

-Kontrollera före varje användning att stickkontakt och nätsladd är felfria.

-Skadade anslutningskablar skall ofördröjligen bytas ut av elfackman. Drift med skadad kabel

är livsfarlig och därmed ej tillåten.

-Bär inte löst hängande kläder vid arbetet.

-Förvara slipkroppar (-skivor) på torrt ställe och i om möjligt konstant temperatur.

-Använd aldrig defekta eller deformerade slipskivor.

-För uppspänning av slipskivorna får endast de bifogade spännflänsarna användas.

Mellanlägget mellan spännfläns och slipskiva måste bestå av elastiskt material, som t ex

gummi, mjukt papper osv.

-Slipskivans centerhål får inte borras upp.

-Drag alltid ut nätkontakten vid byte av slipskiva och vid alla inställnings- och reparationsarbeten på duppelslipmaskinen.

-Inta en normal och säker kroppsställning under arbetes gång.

-Drag alltid ut nätkontakten

-när maskinen inte används,

-före servicearbeten och

-vid byte av slipskiva.

-Utsätt inte maskinen för väta. Använd den inte i fuktiga eller våta utrymmen.

-Överbelasta inte maskinen, se typskylt angående maskinens maximala effekt/tillåtna

belastning.

-Kontrollera med jämna mellanrum plåttjockleken på objektunderlaget. Byt ut objektunderlaget så snart plåten på något ställe slitits ned till 1,8 mm tjocklek.

32

Image 32
Contents DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Allgemeines Bestimmungsgemäße VerwendungProdukthaftung/Garantie SicherheitshinweiseBeschreibung der Schleifmaschine Aufstellen der SchleifmaschineMontage der Funkenschutzgläser Einstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblechVor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme WerkstückgrößeBohrerschleifen Wahl der richtigen SchleifscheibeSchleifscheibenabnutzung SchleifscheibenwechselReinigung Technische DatenNetzanschluß DS 125 W DS 150 W DS 175 WProduct Liability/Warranty Safety InformationGeneral Information Specified Conditions of UseMachine Installation Installation of Spark Protection AssemblySetting of Tool Rest and Spark Arrester Bracket Machine ComponentsPrior to Commissioning CommissioningSize of part to be machined Drill grindingCleaning SpecificationsGrinding Wheel Wear Changing the Grinding WheelConnection to Power Mains DS 200 DGénéralités Utilisation conforme aux prescriptionsResponsabilité produit / garantie Consignes de sécuritéDescription de la ponceuse Mise en place de la ponceuseMontage des verres pare-étincelles Réglage des porte-outil et des tôles de rajustageAvant la mise en service Mise en serviceTaille des pièces à meuler Affûtage des foretsRemplacement des disques Usure des disquesNettoyage Caractéristiques techniquesBranchement sur le secteur Types à courant Drehstrom- triphaséAlgemeen Gebruik volgens bestemmingsdoeleindeProduktaansprakelijkheid/garantie VeiligheidsaanwijzingenBeschrijving van de slijpmachine Opstellen van de slijpmachineMontage van de vonkenbescherming Instellen van werkstuksteun en nastelbe- schermblikVoor de ingebruikname IngebruiknameWerkstukgrootte BoorslijpenSlijtage van slijpstenen Verwisselen van de slijpsteenReiniging Technische gegevensNetaansluiting Generelt Korrekt anvendelseBrugeransvar SikkerhedsanvisningIndstilling af anlæg og beslag Beskrivelse af slibemaskinenMontering af gnistfang Før brug SlibeskiverAnvendelse Arbejdseemnets størrelseSlidtage Udskiftning af slibeskiveTekniske data RengøringNettilslutning Generelle opplysninger Formålstjenlig brukProduktansvar/garanti SikkerhetsreglerMontering av gnistbeskyttelsesglassene Beskrivelse av maskinenOppstilling av maskinen Før maskinen tas i bruk OppstartArbeidstykkestørrelse Sliping av borRengjøring Slitasje på slipeskiverUtskiftning av slipeskiver Nett-tilkopling DreieAllmänt Föreskriftsenlig användningLeverantörsansvar/garanti SäkerhetsanvisningarMaskinbeskrivning Uppställning av slipmaskinenMontering av gnistskydd Inställning av verktygsplatta och gnistskyddshållareFöre idrifttagandet IdrifttagandeArbetsstyckestorlek BorrslipningTekniska data Byte av slipskivaRengöring Nätanstutning KnivYleistä Asianmukainen käyttöTuotevastuu / takuu TurvaohjeetHiomakoneen kuvaus Hiomakoneen pystytysKipinäsuojalasien asennus Työkalualustan ja asetussuojalevyn säätöEnnen käyttöönottoa KäyttöönottoTyökappaleen koko PoranhiontaHiomalaikkojen kuluminen Hiomalaikkojen vaihtoPuhdistus Tekniset tiedotVerkkoliitäntä TeräsGeneralità Uso conforme agli scopi previstiResponsabilità del prodotto/garanzia Norme di sicurezzaMontaggio degli schermi parascintille Installazione della rettificatriceDescrizione della rettificatrice Prima della messa in servizio Messa in servizioGrandezza dei pezzi Affilatura di punte da trapanoUsura delle mole Sostituzione delle molePulizia Dati tecniciCollegamento elettrico Sgrosso precisioneGeneralidades Uso conforme al empleo previstoResponsabilidad de producto/Garantía Indicaciones de seguridadMontaje de los cristales de protección contra chispas Descripción de la amoladoraInstalación de la amoladora Previo a la puesta en marcha Puesta en marchaTamaño de la pieza Afilado de brocasEnsayo de muelas de amolar Desgaste de las muelasCambio de muelas LimpiezaConexión a la red Normas de segurança Utilização segundo os objetivosResponsabilidades e garantias Montagem dos vidros de proteção anti-parasita Descrição da retificadoraInstalação da máquina de retificação Antes da colocação em funcionamento Colocação em funcionamentoTamanho da peça de trabalho Retificação de berbequimTeste de segurança Troca do disco de retificaçãoDesgaste de discos de retificação LimpezaLigaçãa à rede AparasĪİȞȚțȐ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ IJȦȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DZȜİȖȤȠȢ IJȡȠȤȫȞ ȜİȓĮȞıȘȢ ȈȪȞįİıȘ įȚțIJȪȠȣ EL ƪƯƯHNIKA