Elektra Beckum DS 200 D, DS 175 D, DS 125 W, DS 150 W, DS 200 W, DS 175 W Ligaçãa à rede, Aparas

Page 56

Ligaçãa à rede

L1

 

PE

1~230 V / 50 Hz

N

 

schwarz

 

 

L1

 

 

 

 

 

 

PE

1~230 V / 50 Hz

 

 

 

 

N

 

 

 

 

schwarz

 

U1

Z1

U1

Ha

U2

rotrot

Z1

Hi

Z2

gelb

C

TiposWechselstromde corrente- alternadatypen: : DSDS125125WW

DS 150 W DS 150 W DS 175 W DS 175 W

 

 

Ha

Hi

 

 

 

 

 

 

U2

Z2 grün

rotrot

CTipos de corrente

>

Wechselstrom-

alternada:

n

typen:

DS 200 W

 

 

DS 200 W

L1

3 ~ 400 V / 50 Hz

 

L2

L3

PE

U1 V1 W1

Tipos de corrente

Drehstrom-

 

trifásica:

 

typen:

 

DS 175 D

M

SL 175 D

DS 200 D

SL 200 D

3~

 

prévia

defeituosa

 

oxidação

 

 

torno

 

 

aparas

 

corte

 

 

endurecido

 

fundição

 

 

 

 

 

 

 

fendas

 

de

 

 

corte

de

 

de

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RetificaçãoRetificaçãoRebarbarPolir

RemoverChave

 

Cinzel

Faca

Formão Formão Faca

 

Broca

 

 

 

 

 

Metal

Metal

 

Cobre

Alumínio Vidro

Cerâmica

 

 

 

FerramentaTesoura Aço

 

 

 

 

 

 

 

de

 

 

 

 

de

 

 

 

 

 

não

 

 

duro

de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● ●

● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ●

● ●

 

 

 

 

● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ●

Granulação normal grosseira Granulação normal fina Widia (carboneto de silício) Disco de feltro

Disco de polimento de pano Disco de lâminas

Disco de escovas de aço

56

Image 56
Contents DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Allgemeines Bestimmungsgemäße VerwendungProdukthaftung/Garantie SicherheitshinweiseBeschreibung der Schleifmaschine Aufstellen der SchleifmaschineMontage der Funkenschutzgläser Einstellen von Werkzeugauflage und Nach- stellschutzblechVor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme WerkstückgrößeBohrerschleifen Wahl der richtigen SchleifscheibeSchleifscheibenabnutzung SchleifscheibenwechselReinigung Technische DatenNetzanschluß DS 125 W DS 150 W DS 175 WProduct Liability/Warranty Safety InformationGeneral Information Specified Conditions of UseMachine Installation Installation of Spark Protection AssemblySetting of Tool Rest and Spark Arrester Bracket Machine ComponentsPrior to Commissioning CommissioningSize of part to be machined Drill grindingCleaning SpecificationsGrinding Wheel Wear Changing the Grinding WheelConnection to Power Mains DS 200 DGénéralités Utilisation conforme aux prescriptionsResponsabilité produit / garantie Consignes de sécuritéDescription de la ponceuse Mise en place de la ponceuseMontage des verres pare-étincelles Réglage des porte-outil et des tôles de rajustageAvant la mise en service Mise en serviceTaille des pièces à meuler Affûtage des foretsRemplacement des disques Usure des disquesNettoyage Caractéristiques techniquesBranchement sur le secteur Types à courant Drehstrom- triphaséAlgemeen Gebruik volgens bestemmingsdoeleindeProduktaansprakelijkheid/garantie VeiligheidsaanwijzingenBeschrijving van de slijpmachine Opstellen van de slijpmachineMontage van de vonkenbescherming Instellen van werkstuksteun en nastelbe- schermblikVoor de ingebruikname IngebruiknameWerkstukgrootte BoorslijpenSlijtage van slijpstenen Verwisselen van de slijpsteenReiniging Technische gegevensNetaansluiting Generelt Korrekt anvendelseBrugeransvar SikkerhedsanvisningIndstilling af anlæg og beslag Beskrivelse af slibemaskinenMontering af gnistfang Før brug SlibeskiverAnvendelse Arbejdseemnets størrelseSlidtage Udskiftning af slibeskiveTekniske data RengøringNettilslutning Generelle opplysninger Formålstjenlig brukProduktansvar/garanti SikkerhetsreglerMontering av gnistbeskyttelsesglassene Beskrivelse av maskinenOppstilling av maskinen Før maskinen tas i bruk OppstartArbeidstykkestørrelse Sliping av borRengjøring Slitasje på slipeskiverUtskiftning av slipeskiver Nett-tilkopling DreieAllmänt Föreskriftsenlig användningLeverantörsansvar/garanti SäkerhetsanvisningarMaskinbeskrivning Uppställning av slipmaskinenMontering av gnistskydd Inställning av verktygsplatta och gnistskyddshållareFöre idrifttagandet IdrifttagandeArbetsstyckestorlek BorrslipningTekniska data Byte av slipskivaRengöring Nätanstutning KnivYleistä Asianmukainen käyttöTuotevastuu / takuu TurvaohjeetHiomakoneen kuvaus Hiomakoneen pystytysKipinäsuojalasien asennus Työkalualustan ja asetussuojalevyn säätöEnnen käyttöönottoa KäyttöönottoTyökappaleen koko PoranhiontaHiomalaikkojen kuluminen Hiomalaikkojen vaihtoPuhdistus Tekniset tiedotVerkkoliitäntä TeräsGeneralità Uso conforme agli scopi previstiResponsabilità del prodotto/garanzia Norme di sicurezzaMontaggio degli schermi parascintille Installazione della rettificatriceDescrizione della rettificatrice Prima della messa in servizio Messa in servizioGrandezza dei pezzi Affilatura di punte da trapanoUsura delle mole Sostituzione delle molePulizia Dati tecniciCollegamento elettrico Sgrosso precisioneGeneralidades Uso conforme al empleo previstoResponsabilidad de producto/Garantía Indicaciones de seguridadMontaje de los cristales de protección contra chispas Descripción de la amoladoraInstalación de la amoladora Previo a la puesta en marcha Puesta en marchaTamaño de la pieza Afilado de brocasEnsayo de muelas de amolar Desgaste de las muelasCambio de muelas LimpiezaConexión a la red Normas de segurança Utilização segundo os objetivosResponsabilidades e garantias Montagem dos vidros de proteção anti-parasita Descrição da retificadoraInstalação da máquina de retificação Antes da colocação em funcionamento Colocação em funcionamentoTamanho da peça de trabalho Retificação de berbequimTeste de segurança Troca do disco de retificaçãoDesgaste de discos de retificação LimpezaLigaçãa à rede AparasĪİȞȚțȐ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ IJȦȞ țȡȣıIJȐȜȜȦȞ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ șȑıȘ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DZȜİȖȤȠȢ IJȡȠȤȫȞ ȜİȓĮȞıȘȢ ȈȪȞįİıȘ įȚțIJȪȠȣ EL ƪƯƯHNIKA