Akai MAX25 appendix Características Panel superior, Modo DEL Arpegiador Mantenga pulsado

Page 19
Nota: Para más información sobre el uso del arpegiador y el secuenciador de MAX25, consulte las secciones ARPEGIADOR y SECUENCIADOR de este manual.
Nota: Recomendamos configurar el TECLADO, los PADS y el secuenciador para transmitir datos MIDI por diferentes canales. Por defecto, están todos configurados al "canal común", lo que significa que su trabajo sobre uno de esos elementos puede afectar al funcionamiento de otro. Para configurar los canales, consulte la sección MODO DE EDICIÓN de este manual.

Características

Panel superior

 

 

22

23

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

24

25

 

3

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

21

26

 

 

 

16

14

14

14

14

 

 

 

 

 

 

 

4

5

10

6

6

6

6

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

6

6

6

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13

9

8

27 27 27

17

15

15

15 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

1.TECLADO – Este teclado de 25 notas es sensible

a la velocidad y, en conjunto con los botones OCTAVE (Octava) ARRIBA/ABAJO puede controlar un rango de diez octavas.

2. OCTAVA ARRIBA/ABAJO– Estos botones se pueden usar para desplazar la gama del TECLADO hacia arriba o abajo cuatro octavas en cada sentido, permitiendo así una gama de diez octavas. Cuando esté más arriba o más abajo que las octavas centrales, se enciende el botón OCTAVE

correspondiente. También puede mantener pulsado [ARP MODE] y pulsar los botones OCTAVE para ajustar el rango de octavas del arpegiador (hasta tres octavas).

3.LCD – Es la pantalla usada para navegar por los menús, mostrar datos y afectar los cambios en las opciones y parámetros del MAX25.

4.RUEDA DE INFLEXIÓN DE PITCH – Transmite información de inflexión de pitch MIDI para elevar o bajar el pitch del TECLADO temporalmente.

5.RUEDA DE MODULACIÓN – Transmite datos continuos del controlador (asignables a cualquier número de CC).

6.PADS – Puede usarlos para disparar golpes de batería u otras muestras existentes en su software. Son sensibles a la velocidad, lo que los hace muy responsivos e intuitivos para tocar.

7.BOTÓN DE BANCO DE PADS – Este botón conmuta entre los bancos de pads A, B, C y D. Entre estos 4 bancos con 8 PADS por banco, puede acceder a hasta 32 eventos MIDI usando los pads.

8.[NIVEL MÁXIMO] – Cuando se activa [FULL LEVEL] (Nivel máximo), los pads siempre tocan a máxima velocidad (127), independientemente de lo fuerte o débilmente que usted los golpee.

9.[REPETICIÓN DE NOTA] – Cuando esta característica está activa al tocar un pad, éste se redispara a una frecuencia basada en los ajustes de tempo y división de tiempo de ese momento. La característica Note Repeat (Repetición de nota) se puede sincronizar con una fuente de reloj MIDI interna o externa. [NOTE REPEAT] puede funcionar como botón momentáneo o de conmutación.

10.[MODO DEL ARPEGIADOR] – Mantenga pulsado

este botón y vea los PADS iluminados para determinar el valor de ajuste actual del arpegiador (cada PAD tiene su valor del arpegiador impreso en su lado derecho). Puede entonces cambiar el valor pulsando distintos PADS.

11.[SELECCIÓN DE SECUENCIA] – Cuando esta característica está activa al tocar un pad, éste se redispara a una frecuencia basada en los ajustes de tempo y división de tiempo de ese momento.

12.[ENCENDIDO/APAGADO] – Este botón activa y desactiva el arpegiador o el secuenciador interno, según cuál esté seleccionado en ese momento (indicado por su botón con LED). Estas características funcionan en conjunto con los ajustes de tempo y división de tiempo, que especifican la frecuencia de arpegiación y el tempo de la secuencia. Tenga en cuenta que el arpegiador y el secuenciador se pueden sincronizar a una fuente de reloj MIDI interna o externa (como una DAW de software o un dispositivo MIDI).

19

Image 19
Contents User Guide Page Quick Setup / Connection Diagram Box Contents27 27 Features Top PanelTools Express transport control messages 7 8 8 9 Rear PanelModes Keyboard Edit ModePads Touch Faders SwitchesValue Expression Pedal FootswitchPitch Wheel Modulation WheelTempo ArpeggiatorTransport Controls SequencerGlobal Mode Program ModeMidi Common Channel CV/Gate ClockProgram Change Mode Arpeggiator Mackie Control & HUI ProtocolsSequencer Configuring Sequencer SettingsCreating / Playing a Sequence Click the Plug-In Wrapping tab Vyzex EditorAkaiConnect To use AkaiConnectPara comenzar Diagrama de instalación y conexión rápidaContenido de la caja InstalaciónModo DEL Arpegiador Mantenga pulsado Características Panel superiorPage En cada página de cada modo Panel TraseroModos CV OUT Salida DE Voltaje DE CONTROL* UseTeclado Modo de ediciónInterruptores S Faders táctilesValue Valor Pedal de expresión Rueda de pitchRueda de modulación Interruptor de pedalRepetición de notas ArpegiadorControles de transporte SecuenciadorModo Global Modo de programaPara seleccionar/cargar un programa Keyboard Teclado Midi Common Channel Canal común MidiCambio de programa Modo de cambio de programaBanco de programas Arpegiador Protocolos Mackie Control y HUISecuenciador Cómo configurar los parámetros del secuenciadorCómo crear y reproducir una secuencia CV voltaje de control Editor VyzexPara usar AkaiConnect Contenu de la boîte Installation / schéma de connexionMise en route 27 27 Caractéristiques Panneau supérieurCC Midi Panneau arrière Dans chaque page de chaque modeKeyboard Clavier Edit Mode Mode d’éditionTouche faders potentiomètres rectilignes tactiles Switches Commutateurs en SExpression pedal pédale dexpression Footswitch commande au piedPitch Wheel molette de modulation de la hauteur tonale Modulation Wheel molette de modulationArpeggiator arpégiateur Sequencer séquenceur Transport Controls touches de commandeGlobal Mode mode général Program Mode mode programmeMidi Common Channel canal Midi commun Clock horloge Program Change Mode mode changement de programme Pour verrouiller larpégiateur Protocoles Mackie Control et HUIArpeggiator arpégiateur Pour activer larpégiateurSequencer séquenceur Configuration des paramètres du séquenceurCréer et jouer un séquence Pour utiliser AkaiConnect Logiciel dedition VyzexLogiciel AkaiConnect Tension dasservissement CVPrimi passi Schema rapido de setup / dei collegamentiInstallazione Contenuti della confezioneCaratteristiche Pannello superiore Page Modalità Pannello posterioreCiascuna pagina di ciascuna modalità Tastiera Modalità EditPad Interruttori S Fader TattiliValue valore Pedale di espressione Rotella del pitchRotella di modulazione Interruttore a pedaleArpeggiatore Comandi di trasporto SequenziatoreDisplay Note Modalità Program programmaModalità Globale Canale comune MidiPage Modifica programma Modalità Variazione ProgrammaUtilità Save Globales salva valori globaliPer attivare lArpeggiatore Configurazioni dellarpeggiatoreProtocolli Mackie Control e HUI ArpeggiatoreSequenziatore Configurazione delle impostazioni del sequenziatoreCreazione / riproduzione di una sequenza Per utilizzare AkaiConnect Erste Schritte Schnelles Einrichten / AnschlussdiagrammLieferumfang InsatllationKeyboard Das 25-Tasten-Keyboard ist Funktionen OberseitePage 8 9 RückseiteModi Bearbeitungsmodus Schalter Touch-FaderWert Expressionspedal PitchradModulationsrad FußschalterInkl Inklusive Doppelte Note Jede NoteTransportsteuerungen Auswahl/Laden eines Programmes Programm-ModusGlobal-Modus Midi Common-KanalUhr Dienstprogramme Programmänderungs-ModusGlobaleinstellungen Speichern Sperren des Arpeggiators Mackie Control- und HUI-ProtokolleAuswahl/Laden der Mackie-Steuerung oder des HUI-Progammes Aktivierung des ArpeggiatorsEine Sequenz anlegen/abspielen Konfiguration der Sequencer-EinstellungenVerwendung von AkaiConnect Vyzex-EditorAppendix English Mode Parameters Edit ModeTempo Parameter Settings USB Ports a & B Midi Implementation ChartUSB Port C Midi USB Port D Mackie Control USB Port E Remote Technical Specifications Page Page Akaipro.com7-51-0393-A