Bosch Appliances LTC 9420, LTC 9440, LTC 9418, LTC 9441 3.2Empfohlene Montageausrüstung

Page 28
3.2Empfohlene Montageausrüstung

Achtung: Bei den 24 V AC-Modellen 30 V Eingangsspannung nicht überschreiten. Der Betrieb bei mehr als 30 V AC verstößt gegen die Niederspannungsbestimmungen (Spezifiaktionen der Klasse 2). Normalbetrieb bei 24 V AC. CUL-zugelassene 24 V AC-Modelle.

Achtung: Nur an eine Stromversorgung der Klasse 2 anschließen. Gesamtstrom durch den elektrischen Anschluss max. 4 A. Schwenk-/Neigungsstrom max. 1 A.

Für Kamera/Gehäuse max. 3 A zulässig. Bei Durchführungsmodellen nur 24 V AC- Kameras und -Gehäuse verwenden.

3.2Empfohlene Montageausrüstung

3.Zur Sicherstellung der korrekten Leitungsführung und für zukünftige Identifikation sind Leiter mit Farbkennung zu verwenden.

4.Den Schaltplan für den späteren Gebrauch aufbewahren.

Modell-

Drahtdicke

Distanz1

Spannung

mm2

AWG

Fuß

Meter

 

 

 

 

 

24 V AC2

0,5

20

140

43

 

1

18

230

70

 

1,5

16

360

110

 

2,5

14

590

180

 

4

12

940

287

 

 

 

 

 

110 V AC

0,5

20

2200

671

 

1

18

3500

1067

 

1,5

16

5500

1677

 

2,5

14

9000

2744

220 V AC

0,5

20

13400

4085

 

1

18

21200

6463

 

1,5

16

33300

10152

LTC 9216/00

LTC 9222/00

LTC 9214/00

LTC 9224/00

Wandträger für mittlere Beanspruchung, ausgelegt für bis zu 45,3 kg.

Wandträger für hohe Beanspruchung, ausgelegt für bis zu 90,6 kg.

336 mm Säulenträger für hohe Beanspruchung für Decke oder Sockel.

610 mm Säulenträger für hohe Beanspruchung für Decke oder Sockel.

2,5

14

54400

16585

Tabelle 1 Empfohlene maximale Kabellängen

Hinweise zu Tabelle 1

5.

Werte bei 20 ºC unter Verwendung von gelitztem verzinntem

 

Kupferdraht, einem gemeinsamen Erdleiter (Nulleiter) und mit

 

gleichzeitig laufenden SCHWENK- und NEIGUNGSmotoren

 

berechnet.

6.

Die Werte für 24 V AC-Modelle, die bei Werten um -30º C in

 

Betrieb liegen, basieren auf dem Einhalten der Werte des unter

3.3Wandmontage

Folgen Sie der mit den Trägern gelieferten Anleitung. Träger und Montagefläche müssen für das Gewicht von Schwenkeinheit, Kamera/Objektiv und Gehäuse (falls verwendet) ausgelegt sein. Das Kamera-/Objektivgehäuse muss korrekt montiert und auf dem Schwenkeinheitsträger ausbalanciert sein.

Achtung: Die Schwenkeinheiten dürfen nur aufrecht oder umgekehrt, jedoch niemals horizontal montiert werden.

3.4Montage von Kamera/Objektiv/Gehäuse

Kamera/Objektiv/Gehäuse wie folgt am Winkel der Schwenkeinheit befestigen:

1.Kamera/Objektiv/Gehäuse ausbalancieren und die Einheit auf die Montagelöcher ausrichten. Mit mindestens zwei

(2) 1/4-20 x 1/2-Zoll langen Schrauben und Sicherungsscheiben befestigen.

2.Alle elektrischen Anschlüsse vornehmen. Ausreichend Kabellänge zwischen Kamera/Gehäuse und Schwenkeinheit lassen, um die Schwenk- und Neigebewegung zu ermöglichen.

3.5Elektrische Anschlüsse

1.Die Kabel müssen gemäß den Angaben unter Steckermontage (Abschnitt 3.7) und Empfohlene maximale Kabellängen (Tabelle 1) angeschlossen werden.

2.Jeweils unterschiedliche abgeschirmte Kabel für die Stromzufuhr zur Kamera und zum Gehäuse und für die Steuerung der Schwenkeinheit verwenden. Falls erforderlich, ist eine Zusammenführung von Objektivsteuerdrähten und einem Video-Koaxialkabel in einem gemeinsamen Kabel möglich. Von der Verwendung eines gemeinsamen Mehrleiterkabels für alle Funktionen wird abgeraten.

Abschnitt 3.1 dargestellten Spannungsbereichs.

Für das Quetschen der Kabelschuhe wird eine AMP Hand- Quetschzange Nr. 58495-1 empfohlen. Die nummerierten Anschlusspositionen sind Abbildung 2 zu entnehmen. Der Stecker nimmt Draht bis zur AWG-Nr.16 auf. Wenn dickere Drähte erforderlich sind, werden Anschlusslitzen gemäß den örtlich geltenden Vorschriften empfohlen.

Achtung: Zum Entfernen von Kontakten ist ein AMP-Abzugswerkzeug Nr. 305183 erforderlich.

3.6Erdungsanschluss

Eine Erdungsschraube befindet sich unten rechts am Stecker. Siehe Abbildung 8. Einen mm2 (AWG No.18) Erdleiter an den nächsten Erdungspunkt anschließen.

3.7Steckermontage

Im Lieferumfang der Einheit sind ein Steckverbinder, Buchsen und eine Zugentlastung enthalten. Siehe Abbildung 1.

Für die Installation die Zugentlastungsklemme der passenden Größe heraussuchen. Eine der beiden, mit Buchse und Ansatz gelieferten Zugentlastungsklemmen verwenden. Der Klemmbereich ist durch Umkehrung oder Auswechseln der Zugentlastungsklemmen verstellbar. Die vier Zugentlastungen auf dem mit der Abschirmung verpackten Versandstreifen verwerfen.

Die Klemme in die Zugentlastung einsetzen, bis sie aufliegt. Die Klemme muss auf dem Drahtbündel und darf nicht auf dem Ansatz der Abschirmung aufliegen. Wenn der Drahtdurchmesser nicht ausreicht, den Draht vorübergehend mit Isolierband umwickeln, bis eine ordnungsgemäße Verklemmung vorliegt. Die Klemme mit den zwei (2) gelieferten Schrauben sichern.

Achtung: Die richtige Sicherung des

Drahtbündels muss gewährleistet sein.

Die Drähte NICHT quetschen.

28

Image 28
Contents LTC 9418 & LTC 9420 Series LTC 9440& LTC 9441 SeriesIMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS FOR INDOOR PRODUCTFOR OUTDOOR PRODUCT FOR RACK-MOUNTPRODUCTTABLE OF CONTENTS 2 SERVICE3 INSTALLATION Service CentersCaution: Do Not Exceed 30 VAC Input on Figure 2: Pin Outs Pin NumberPin Number Color4 OPERATION Feed –throughWiringStandard Wiring Notes4.3Pan Stop Adjustment 345 Models 4.5Tilt Stop Adjustment All ModelsFigure 4: Maximum Manual Pan and Maximum Auto-Pan345º Models5 WIRING DIAGRAMS Figure 6: Wiring Diagram - 0º to 345º ModelsFigure 7: Wiring Diagram - 360º Models Figure 8: Wiring Diagram - 360º Models Control7 DIMENSIONAL OUTLINE 6 RECOMMENDED APPLICATIONS360 Models Only Feed-thru24 Volt ModelsCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ MODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DINTÉRIEURMODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DEXTÉRIEUR MODÈLE DESTINÉ AU MONTAGE EN BÂTITABLE DES MATIÈRES 1 DÉBALLAGE2 RÉPARATION Centres de réparationàcâblage coupe-fil BrocheCouleur BrocheCouleur Broche4 FONCTIONNEMENT Figure 3 - Emplacement des butées de balayage3.8Butées de balayage horizontal modèles horizontal modèles 345ºFigure 4 - Plage maximale de balayage horizontal 5 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Figure 6 - Schéma de câblage : modèles 0 à 345ºFigure 7 - Schéma de câblage modèles 360º Figure 8 - Schéma de câblage : modèles 360º Control6 APPLICATIONS RECOMMANDÉES 8 SCHÉMAS DIMENSIONNELSModèles 360 uniquement FigurePage WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GERÄTE FÜR DEN INNENEINSATZGERÄTE FÜR DEN AUSSENEINSATZ GERÄTE FÜR DIE RACK-MONTAGEINHALTSVERZEICHNIS 1 AUSPACKEN2 WARTUNG Kundendienstzentralen3.2Empfohlene Montageausrüstung Abbildung 2: Pin-Ausgänge 345 Modelle ohne voreingestellte345 Modelle ohne voreingestellte Position5,64 BETRIEB Abbildung 4: Maximaler manueller und automatischer Schwenkbereich 345º Modelle4.4Schwenkbetrieb 360 Modelle Abbildung 5: Neigungsanschläge5 SCHALTPLÄNE Abbildung 6 Schaltplan - 0º bis 345º ModelleAbbildung 7: Schaltplan - 360º Modelle Abbildung 8 Schaltplan - 360º Modelle Control6 EMPFOHLENE ANWENDUNGEN 9 ABMESSUNGENNur 360 Modelle 24 V DurchführungsmodellePage MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL INTERIORPARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL EXTERIOR PARA PRODUCTOS DE MONTAJE EN SOPORTEÍNDICE 1 DESEMBALAJE2 REPARACIÓN 3 INSTALACIÓN24 VCA en modelos de alimentación directa Figura 2 salidas de patillas Modelos de 345 sin posiciónModelos de 345 sin posición prefijada5,64 FUNCIONAMIENTO Figura 4: panorámica manual máxima y panorámica automática máxima modelos de 345º4.3Ajuste del tope de panorámica modelos de 4.4Funcionamiento de la panorámica modelos de5 DIAGRAMAS DE CABLEADO Figura 7: diagrama de cableado - modelos de 360º Figura 8: diagrama de cableado - modelos de 360º Control10 ESQUEMA DIMENSIONAL 6 APLICACIONES RECOMENDADASModelos de 360 solamente FiguraPage BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR PRODUCTEN DIE BINNENSHUIS WORDEN GEBRUIKTVOOR PRODUCTEN DIE BUITENSHUIS WORDEN GEBRUIKT VOOR PRODUCTEN DIE IN EEN REK WORDEN GEMONTEERD3 INSTALLATIE INHOUDSOPGAVE1 UITPAKKEN 2 SERVICE3.2Aanbevolen montageapparatuur Afbeelding 2: pin-outs 345-modellenzonder345-modellenzonder Standaardbedrading4 BEDIENING 345-modellenmetDoorvoerbedrading 345-modellenmetAfbeelding 4: maximaal handmatig en automatisch zwenkbereikAutomatische zwenkfunctie 345-modellen 4.3Instelling zwenkstops 345-modellen5 AANSLUITSCHEMA’S Afbeelding 6: aansluitschema - 0 tot 345-modellenAfbeelding 7: aansluitschema - 360-modellen Afbeelding 8: aansluitschema - 360-modellen Control6 AANBEVOLEN TOEPASSINGEN 11 MAATTEKENINGENAlleen voor 360-modellen Doorvoer modellen van 24 voltPage PRECAUZIONI IMPORTANTI 7.Danni che richiedono un intervento tecnicoNORME DI SICUREZZA PER INTERNOPER ESTERNO PER MONTAGGIO IN RACK3 INSTALLAZIONE INDICE1 DISIMBALLAGGIO 2 ASSISTENZA24 V CA approvati cUL PIEDINATURA DEL CONNETTORE Numero pinNumero pin Numero pin4 FUNZIONAMENTO 3.8Finecorsa panoramica ModelliFigura 3: ubicazione finecorsa panoramica Modelli a 345ºFigura 4 panoramica massima automatica/manuale Modelli a 345º4.3Regolazione finecorsa panoramica Modelli a 4.4Funzionamento panoramica Modelli a5 SCHEMI ELETTRICI Figura 6 schema elettrico - Modelli 0º - 345ºFigura 7: schema elettrico - Modelli 360º Figura 8: schema elettrico - Modelli 360º Control12 DISEGNO E DIMENSIONI 6 APPLICAZIONI CONSIGLIATESolo modelli FiguraPage MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE INTERIORPARA PRODUTOS DE EXTERIOR PARA PRODUTOS DE MONTAGEM EM PRATELEIRA1 DESEMBALAR 2 ASSISTÊNCIA3 INSTALAÇÃO Centros de Assistência3.2Equipamento de Montagem Recomendado Figura 1: Montagem da Protecção/Grampo de Cabo DESIGNAÇÃO DOS FIOS E LIGAÇÕES DE PINOSModelos 345 Sem Pré-posição5,6 Fios Directos Figura 2: Saída de Pinos4 FUNCIONAMENTO Figura 4: Rotação Horizontal Manual 5 DIAGRAMAS DAS LIGAÇÕES DE FIOS Page Control 6 APLICAÇÕES RECOMENDADAS 13 ESQUEMA DAS DIMENSÕESApenas nos modelos de 360º Modelos de 24 Volts DirectosPage INFORMACJE WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO WEWNĄTRZ BUDYNKUDOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO NA ZEWNĄTRZ BUDYNKU DOTYCZY PRODUKTU INSTALOWANEGO W STELAŻUSPIS TREŚCI 1ROZPAKOWYWANIE2SERWIS 3INSTALACJA3.2Zalecany osprzęt montażowy Numer styku KolorNumer styku Numer styku4OBSŁUGA Rysunek 4: Maksymalny zasięg obracania ręcznego i automatycznego modele 345º4.3Regulacja ograniczników obrotu modele 4.4Obracanie modele5SCHEMATY OKABLOWANIA Rysunek 6: Schemat okablowania — modele 0º–345ºRysunek 7: Schemat okablowania — modele 360º Rysunek 8: Schemat okablowania — modele 360º Control6ZALECANE ZASTOSOWANIA 14 RYSUNEK WYMIAROWYTylko modele Modele 24 V przepustoweBosch Security Systems, Inc