Bosch Appliances LTC 9441 Spis Treści, 1ROZPAKOWYWANIE, 2SERWIS, 3INSTALACJA, Centra serwisowe

Page 87
SPIS TREŚCI

SPIS TREŚCI

 

1

ROZPAKOWYWANIE

87

2

SERWIS

87

3

INSTALACJA

87

3.1

Definicja modeli

87

3.2

Zalecany osprzęt montażowy

88

3.3

Montaż ścienny

88

3.4

Montaż kamery/obiektywu/obudowy

88

3.5

Połączenia elektryczne

88

3.6

Połączenie masy

88

3.7

Zespół złącza

88

3.8

Ograniczniki obrotu (modele 345°)

90

4

OBSŁUGA

90

4.1

Obracanie ręczne (modele 345°)

90

4.2

Obracanie automatyczne (modele 345º)

90

4.3

Regulacja ograniczników obrotu (modele 345°)

91

4.4

Obracanie (modele 360°)

91

4.5

Regulacja ograniczników uchyłu (wszystkie modele)

91

4.6

Modele z ustawieniem wstępnym

91

5

SCHEMATY OKABLOWANIA

92

6

ZALECANE ZASTOSOWANIA

95

7

RYSUNEK WYMIAROWY

95

1ROZPAKOWYWANIE

Podczas rozpakowywania tego urządzenia elektromechanicznego i obchodzenia się z nim zachować najwyższą ostrożność.

Sprawdzić następujące elementy:

Numer modelu urządzenia

Klucz imbusowy 3/32"

Zestaw połączeniowy 315 1232 001

Jeśli jakiekolwiek elementy zostały uszkodzone podczas transportu, włożyć je z powrotem do pudełka i poinformować o tym dostawcę. Jeśli jakichkolwiek elementów brakuje, skontaktować się z firmą Bosch Security Systems.

Pudełko transportowe jest najbardziej bezpiecznym opakowaniem dla transportu urządzenia. Zachować je do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.

2SERWIS

Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, użytkownik powinien skontaktować się z najbliższym Centrum serwisowym firmy Bosch Security Systems, Inc. w celu uzyskania zgody na odesłanie oraz instrukcji dotyczących sposobu dokonania przesyłki.

Centra serwisowe

Stany Zjednoczone: 800-366-2283 lub 408-956-3895

Faks: 800-366-1329 lub 408-956-3896

Email: NationalServiceCenter@ca.slr.com

Kanada: 514-738-2434

Europa, Azja, Australia i Oceania 800-366-2283

Dodatkowe informacje można uzyskać pod adresem www.boschsecuritysystems.com

3INSTALACJA

Instalacja powinna być wykonywana przez wykwalifikowanego pracownika obsługi zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi sposobami postępowania.

Przed podłączeniem lub rozłączeniem złącza elektrycznego głowicy obrotowo- uchylnej zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Głowica musi być zamontowana tak, aby osoby nieupoważnione nie miały do niej dostępu (na wysokości przynajmniej 3 m).

Urządzenia są przeznaczone do instalacji pionowej lub odwróconej. Dla utrzymania wodoszczelności podczas instalacji zewnątrzbudynkowej w pozycji odwróconej urządzenie musi zostać zainstalowane w wodoszczelnej obudowie (np. pod wodoszczelną kopułą) lub w miejscu osłoniętym przed czynnikami atmosferycznymi.

Przed zainstalowaniem głowicy wraz z wyposażeniem towarzyszącym w terenie sprawdzić poprawność okablowania i działania elementów.

LTC 9418 i LTC 9420

Maksymalne obciążenie wynosi 10 kg, co odpowiada momentowi obrotowemu 149 kg/cm przy odległości 63,5 mm od środka ciężkości zespołu obudowy/obiektywu/kamery do środka tablicy przechyłu.

LTC 9440 i LTC 9441

Maksymalne obciążenie wynosi 18 kg, co odpowiada momentowi obrotowemu 297 kg/cm przy środku ciężkości znajdującym się 79,2 mm od środka tablicy przechyłu.

Aby głowica obrotowo-uchylna działała najlepiej, ciężar całkowity obudowy/kamery/obiektów powinien być wyśrodkowany centralnie, od przodu do tyłu, na powierzchni tablicy przechyłu.

Patrz ZALECANE ZASTOSOWANIA.

3.1Definicja modeli

Seria LTC 9418 Obciążalność:

obciążenie 10 kg, moment obrotowy 149 kg/cm Okablowanie: Standardowe Wymagana moc: 24 W

Seria LTC 9420 Obciążalność:

obciążenie 10 kg, moment obrotowy 149 kg/cm Okablowanie: Przepustowe Wymagana moc: 24 W

Seria LTC 9440 Obciążalność:

obciążenie 18 kg, moment obrotowy 297 kg/cm Okablowanie: Standardowe Wymagana moc: 20 W

Seria LTC 9441 Obciążalność:

obciążenie 18 kg, moment obrotowy 297 kg/cm Okablowanie: Przepustowe Wymagana moc: 20 W

 

Nominalne napięcie

Zakres

 

przemienne silnika

napięcia

modele /60*:

120 V, 60 Hz

108–132

modele /20*:

24V, 60 Hz

21,6–26,4

modele 18 kg*:

24 V, 60 Hz

23–26,4

modele /10:

24V, 50 Hz

21,6–26,4

modele /50:

220 V, 50 Hz

207–253

Pole obrotu: 0°–345° w modelach standardowych, 0°–360° w

modelach z obrotem ciągłym Ustawienie wstępne jest oznaczone jako -/x1, np. LTC 9441/61

87

Image 87
Contents LTC 9440& LTC 9441 Series LTC 9418 & LTC 9420 SeriesIMPORTANT SAFEGUARDS FOR RACK-MOUNTPRODUCT SAFETY PRECAUTIONSFOR INDOOR PRODUCT FOR OUTDOOR PRODUCTService Centers TABLE OF CONTENTS2 SERVICE 3 INSTALLATIONCaution: Do Not Exceed 30 VAC Input on Color Figure 2: Pin OutsPin Number Pin NumberNotes 4 OPERATIONFeed –throughWiring Standard WiringAuto-Pan345º Models 4.3Pan Stop Adjustment 345 Models4.5Tilt Stop Adjustment All Models Figure 4: Maximum Manual Pan and MaximumFigure 6: Wiring Diagram - 0º to 345º Models 5 WIRING DIAGRAMSFigure 7: Wiring Diagram - 360º Models Control Figure 8: Wiring Diagram - 360º ModelsFeed-thru24 Volt Models 7 DIMENSIONAL OUTLINE6 RECOMMENDED APPLICATIONS 360 Models OnlyCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MODÈLE DESTINÉ AU MONTAGE EN BÂTI MESURES DE SÉCURITÉMODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DINTÉRIEUR MODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DEXTÉRIEURCentres de réparation TABLE DES MATIÈRES1 DÉBALLAGE 2 RÉPARATIONàcâblage coupe-fil Broche BrocheCouleurBroche Couleurhorizontal modèles 345º 4 FONCTIONNEMENTFigure 3 - Emplacement des butées de balayage 3.8Butées de balayage horizontal modèlesFigure 4 - Plage maximale de balayage horizontal Figure 6 - Schéma de câblage : modèles 0 à 345º 5 SCHÉMAS DE CÂBLAGEFigure 7 - Schéma de câblage modèles 360º Control Figure 8 - Schéma de câblage : modèles 360ºFigure 6 APPLICATIONS RECOMMANDÉES8 SCHÉMAS DIMENSIONNELS Modèles 360 uniquementPage WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN GERÄTE FÜR DIE RACK-MONTAGE SICHERHEITSVORKEHRUNGENGERÄTE FÜR DEN INNENEINSATZ GERÄTE FÜR DEN AUSSENEINSATZKundendienstzentralen INHALTSVERZEICHNIS1 AUSPACKEN 2 WARTUNG3.2Empfohlene Montageausrüstung Position5,6 Abbildung 2: Pin-Ausgänge345 Modelle ohne voreingestellte 345 Modelle ohne voreingestellte4 BETRIEB Abbildung 5: Neigungsanschläge Abbildung 4: Maximaler manueller undautomatischer Schwenkbereich 345º Modelle 4.4Schwenkbetrieb 360 ModelleAbbildung 6 Schaltplan - 0º bis 345º Modelle 5 SCHALTPLÄNEAbbildung 7: Schaltplan - 360º Modelle Control Abbildung 8 Schaltplan - 360º Modelle24 V Durchführungsmodelle 6 EMPFOHLENE ANWENDUNGEN9 ABMESSUNGEN Nur 360 ModellePage MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PRODUCTOS DE MONTAJE EN SOPORTE PRECAUCIONES DE SEGURIDADPARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL INTERIOR PARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL EXTERIOR3 INSTALACIÓN ÍNDICE1 DESEMBALAJE 2 REPARACIÓN24 VCA en modelos de alimentación directa prefijada5,6 Figura 2 salidas de patillasModelos de 345 sin posición Modelos de 345 sin posición4 FUNCIONAMIENTO 4.4Funcionamiento de la panorámica modelos de Figura 4: panorámica manual máxima ypanorámica automática máxima modelos de 345º 4.3Ajuste del tope de panorámica modelos de5 DIAGRAMAS DE CABLEADO Figura 7: diagrama de cableado - modelos de 360º Control Figura 8: diagrama de cableado - modelos de 360ºFigura 10 ESQUEMA DIMENSIONAL6 APLICACIONES RECOMENDADAS Modelos de 360 solamentePage BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR PRODUCTEN DIE IN EEN REK WORDEN GEMONTEERD VEILIGHEIDSMAATREGELENVOOR PRODUCTEN DIE BINNENSHUIS WORDEN GEBRUIKT VOOR PRODUCTEN DIE BUITENSHUIS WORDEN GEBRUIKT2 SERVICE 3 INSTALLATIEINHOUDSOPGAVE 1 UITPAKKEN3.2Aanbevolen montageapparatuur Standaardbedrading Afbeelding 2: pin-outs345-modellenzonder 345-modellenzonder345-modellenmet 4 BEDIENING345-modellenmet Doorvoerbedrading4.3Instelling zwenkstops 345-modellen Afbeelding 4: maximaal handmatig enautomatisch zwenkbereik Automatische zwenkfunctie 345-modellenAfbeelding 6: aansluitschema - 0 tot 345-modellen 5 AANSLUITSCHEMA’SAfbeelding 7: aansluitschema - 360-modellen Control Afbeelding 8: aansluitschema - 360-modellenDoorvoer modellen van 24 volt 6 AANBEVOLEN TOEPASSINGEN11 MAATTEKENINGEN Alleen voor 360-modellenPage 7.Danni che richiedono un intervento tecnico PRECAUZIONI IMPORTANTIPER MONTAGGIO IN RACK NORME DI SICUREZZAPER INTERNO PER ESTERNO2 ASSISTENZA 3 INSTALLAZIONEINDICE 1 DISIMBALLAGGIO24 V CA approvati cUL Numero pin PIEDINATURA DEL CONNETTORENumero pin Numero pinModelli a 345º 4 FUNZIONAMENTO3.8Finecorsa panoramica Modelli Figura 3: ubicazione finecorsa panoramica4.4Funzionamento panoramica Modelli a Figura 4 panoramica massima automatica/manualeModelli a 345º 4.3Regolazione finecorsa panoramica Modelli aFigura 6 schema elettrico - Modelli 0º - 345º 5 SCHEMI ELETTRICIFigura 7: schema elettrico - Modelli 360º Control Figura 8: schema elettrico - Modelli 360ºFigura 12 DISEGNO E DIMENSIONI6 APPLICAZIONI CONSIGLIATE Solo modelliPage MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA PRODUTOS DE MONTAGEM EM PRATELEIRA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAPARA PRODUTOS DE INTERIOR PARA PRODUTOS DE EXTERIORCentros de Assistência 1 DESEMBALAR2 ASSISTÊNCIA 3 INSTALAÇÃO3.2Equipamento de Montagem Recomendado Figura 2: Saída de Pinos Figura 1: Montagem da Protecção/Grampo de CaboDESIGNAÇÃO DOS FIOS E LIGAÇÕES DE PINOS Modelos 345 Sem Pré-posição5,6 Fios Directos4 FUNCIONAMENTO Figura 4: Rotação Horizontal Manual 5 DIAGRAMAS DAS LIGAÇÕES DE FIOS Page Control Modelos de 24 Volts Directos 6 APLICAÇÕES RECOMENDADAS13 ESQUEMA DAS DIMENSÕES Apenas nos modelos de 360ºPage INFORMACJE WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZY PRODUKTU INSTALOWANEGO W STELAŻU ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWADOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO WEWNĄTRZ BUDYNKU DOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO NA ZEWNĄTRZ BUDYNKU3INSTALACJA SPIS TREŚCI1ROZPAKOWYWANIE 2SERWIS3.2Zalecany osprzęt montażowy Numer styku Numer stykuKolor Numer styku4OBSŁUGA 4.4Obracanie modele Rysunek 4: Maksymalny zasięg obracania ręcznegoi automatycznego modele 345º 4.3Regulacja ograniczników obrotu modeleRysunek 6: Schemat okablowania — modele 0º–345º 5SCHEMATY OKABLOWANIARysunek 7: Schemat okablowania — modele 360º Control Rysunek 8: Schemat okablowania — modele 360ºModele 24 V przepustowe 6ZALECANE ZASTOSOWANIA14 RYSUNEK WYMIAROWY Tylko modeleBosch Security Systems, Inc