Bosch Appliances LTC 9420, LTC 9440, LTC 9418, LTC 9441 3.2Zalecany osprzęt montażowy

Page 88
3.2Zalecany osprzęt montażowy

Przestroga: W modelach zasilanych napięciem przemiennym 24 V napięcie przemienne na wejściu nie może przekraczać 30 V. Działanie pod napięciem przemiennym przekraczającym 30 V stanowi pogwałcenie norm Klasy 2 (zasilania niskim napięciem). Normalnie urządzenie powinno działać pod napięciem przemiennym 24 V.

Modele zasilane napięciem przemiennym 24 V z atestem CUL.

Przestroga: Podłączać tylko do zasilacza klasy 2. Natężenie całkowite przepływające przez złącze elektryczne nie może przekraczać 4 A. Natężenie głowicy obrotowo-uchylnej nie może przekraczać 1

A.Dopuszczalne natężenie kamery/obudowy wynosi 3 A. W modelach przepustowych stosować wyłącznie kamery i obudowy zasilane napięciem przemiennym 24 V.

3.2Zalecany osprzęt montażowy

2.Do zasilania kamery, zasilania obudowy i sterowania głowicą obrotowo-uchylną powinny być wykorzystywane osobne kable ekranowane. W razie potrzeby dopuszczalne jest wpuszczenie przewodu sterowania obiektywem i przewodu koncentrycznego sygnału wizyjnego do tego samego kabla. Zastosowanie wspólnego kabla wieloprzewodowego łączącego wszystkiego funkcje nie jest wskazane.

3.Użycie różnobarwnych przewodów odpowiednio do kolorów styków będzie pomocne przy podłączaniu i późniejszej identyfikacji.

4.Schemat okablowania zachować, aby był dostępny w przyszłości.

Model

Rozmiar przewodu

Odległość1

Napięcie przemienne

mm2

AWG

Stopy

Metry

24 V2

0,5

20

140

43

 

1

18

230

70

 

1,5

16

360

110

 

2,5

14

590

180

 

4

12

940

287

110 V

0,5

20

2200

671

 

1

18

3500

1067

LTC 9216/00

LTC 9222/00

LTC 9214/00

LTC 9224/00

Uchwyt ścienny do średnich obciążeń o udźwigu 45,3 kg.

Uchwyt ścienny do dużych obciążeń o udźwigu 90,6 kg.

Uchwyt kolumnowy 336 mm do dużych obciążeń montowany pod sufitem lub na cokole.

Uchwyt kolumnowy 610 mm do dużych obciążeń montowany pod sufitem lub na cokole.

 

1,5

16

5500

1677

 

2,5

14

9000

2744

220 V

0,5

20

13400

4085

 

1

18

21200

6463

 

1,5

16

33300

10152

 

2,5

14

54400

16585

Tabela 1 Maksymalne długości kabli

Uwagi do Tabeli 1

15.

Wartości obliczone w temperaturze 20 ºC dla skręconego,

 

ocynkowanego przewodu miedzianego ze wspólną masą przy

 

jednoczesnym działaniu silników obracania i uchylania.

16.

W przypadku modeli 24 V działających w temperaturze -30º C

3.3Montaż ścienny

postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do uchwytów. Uchwyt i powierzchnia montażowa muszą być w stanie udźwignąć ciężar głowicy obrotowo- uchylnej, kamery/obiektywu i ewentualnie obudowy. Obudowa/kamera/obiektyw musi być prawidłowo zamontowana na wsporniku głowicy obrotowo-uchylnej i zrównoważona.

Przestroga: Głowice obrotowo-uchylne mogą być montowane tylko pionowo lub w pozycji odwróconej; nigdy nie ich instalować poziomo.

3.4Montaż kamery/obiektywu/obudowy

Zamontuj kamerę/obiektyw/obudowę na wsporniku głowicy obrotowo-uchylnej w następujący sposób:

1.Zrównoważ kamerę/obiektyw/obudowę i ustaw

urządzenie tak, aby odpowiednie otwory montażowe były w jednej linii. Przykręć urządzenie do wspornika przynajmniej 2 (dwoma) elementami złącznymi 1/4- 20 x o długości 1/2 cala z podkładkami.

2.Podłącz wszystkie połączenia elektryczne. Kable łączące kamerę/obudowę z głowicą obrotowo- uchylną powinny być na tyle luźne, aby umożliwić swobodne uchylanie i obracanie.

3.5Połączenia elektryczne

1.Instalacja elektryczna musi być zgodna z Zespołem złącza (rozdział 3.7) i Zalecanymi maksymalnymi długościami kabli (Tabela 1).

lub zbliżonej wartości są oparte na utrzymaniu doprowadzanego

napięcia w zakresie podanym w Rozdziale 3.1.

Do zaciskania złącz zalecana jest zaciskarka ręczna AMP #58495-1. Pozycje poszczególnych numerów styków przedstawiono na Rysunku 2. Do złącza pasuje przewód w rozmiarze do 16 AWG. Jeśli wymagany jest grubszy przewód, wskazane jest zastosowanie przewodu wielożyłowego zgodnie z obowiązującymi kodeksami elektrycznymi.

Przestroga: Wyjęcie styku ze złącza wymaga użycia przyrządu do wyrywania AMP #305183.

3.6Połączenie masy

Wkręt masy znajduje się u podstawy na prawo od złącza. Patrz Rysunek 8. Podłącz przewód masy o grubości 1 mm2 (AWG 18) do najbliższego uziemienia.

3.7Zespół złącza

Do urządzenia jest dołączone dopasowane złącze, gniazda oraz prowadniki. Patrz Rysunek 1.

Przed przystąpieniem do instalacji wybierz zacisk prowadnika odpowiedniego rozmiaru. Wybierz jeden z dwóch zacisków prowadnika zintegrowanych z tuleją i przedłużaczem. Odcinek zaciskowy można wyregulować, odwracając lub zmieniając zaciski prowadnika. Wyrzuć cztery prowadniki znajdujące się na taśmie nośnej dołączonej do osłony.

Włóż zacisk do prowadnika do oporu. Zacisk powinien zatrzymać się na wiązce przewodów, a nie na kołnierzu osłony. Jeśli średnica przewodu jest za mała, prowizorycznie owiń go taśmą elektryczną na czas,

88

Image 88
Contents LTC 9418 & LTC 9420 Series LTC 9440& LTC 9441 SeriesIMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS FOR INDOOR PRODUCTFOR OUTDOOR PRODUCT FOR RACK-MOUNTPRODUCTTABLE OF CONTENTS 2 SERVICE3 INSTALLATION Service CentersCaution: Do Not Exceed 30 VAC Input on Figure 2: Pin Outs Pin NumberPin Number Color4 OPERATION Feed –throughWiringStandard Wiring Notes4.3Pan Stop Adjustment 345 Models 4.5Tilt Stop Adjustment All ModelsFigure 4: Maximum Manual Pan and Maximum Auto-Pan345º Models5 WIRING DIAGRAMS Figure 6: Wiring Diagram - 0º to 345º ModelsFigure 7: Wiring Diagram - 360º Models Figure 8: Wiring Diagram - 360º Models Control7 DIMENSIONAL OUTLINE 6 RECOMMENDED APPLICATIONS360 Models Only Feed-thru24 Volt ModelsCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ MODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DINTÉRIEURMODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DEXTÉRIEUR MODÈLE DESTINÉ AU MONTAGE EN BÂTITABLE DES MATIÈRES 1 DÉBALLAGE2 RÉPARATION Centres de réparationàcâblage coupe-fil BrocheCouleur BrocheCouleur Broche4 FONCTIONNEMENT Figure 3 - Emplacement des butées de balayage3.8Butées de balayage horizontal modèles horizontal modèles 345ºFigure 4 - Plage maximale de balayage horizontal 5 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Figure 6 - Schéma de câblage : modèles 0 à 345ºFigure 7 - Schéma de câblage modèles 360º Figure 8 - Schéma de câblage : modèles 360º Control6 APPLICATIONS RECOMMANDÉES 8 SCHÉMAS DIMENSIONNELSModèles 360 uniquement FigurePage WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GERÄTE FÜR DEN INNENEINSATZGERÄTE FÜR DEN AUSSENEINSATZ GERÄTE FÜR DIE RACK-MONTAGEINHALTSVERZEICHNIS 1 AUSPACKEN2 WARTUNG Kundendienstzentralen3.2Empfohlene Montageausrüstung Abbildung 2: Pin-Ausgänge 345 Modelle ohne voreingestellte345 Modelle ohne voreingestellte Position5,64 BETRIEB Abbildung 4: Maximaler manueller und automatischer Schwenkbereich 345º Modelle4.4Schwenkbetrieb 360 Modelle Abbildung 5: Neigungsanschläge5 SCHALTPLÄNE Abbildung 6 Schaltplan - 0º bis 345º ModelleAbbildung 7: Schaltplan - 360º Modelle Abbildung 8 Schaltplan - 360º Modelle Control6 EMPFOHLENE ANWENDUNGEN 9 ABMESSUNGENNur 360 Modelle 24 V DurchführungsmodellePage MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL INTERIORPARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL EXTERIOR PARA PRODUCTOS DE MONTAJE EN SOPORTEÍNDICE 1 DESEMBALAJE2 REPARACIÓN 3 INSTALACIÓN24 VCA en modelos de alimentación directa Figura 2 salidas de patillas Modelos de 345 sin posiciónModelos de 345 sin posición prefijada5,64 FUNCIONAMIENTO Figura 4: panorámica manual máxima y panorámica automática máxima modelos de 345º4.3Ajuste del tope de panorámica modelos de 4.4Funcionamiento de la panorámica modelos de5 DIAGRAMAS DE CABLEADO Figura 7: diagrama de cableado - modelos de 360º Figura 8: diagrama de cableado - modelos de 360º Control10 ESQUEMA DIMENSIONAL 6 APLICACIONES RECOMENDADASModelos de 360 solamente FiguraPage BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR PRODUCTEN DIE BINNENSHUIS WORDEN GEBRUIKTVOOR PRODUCTEN DIE BUITENSHUIS WORDEN GEBRUIKT VOOR PRODUCTEN DIE IN EEN REK WORDEN GEMONTEERD3 INSTALLATIE INHOUDSOPGAVE1 UITPAKKEN 2 SERVICE3.2Aanbevolen montageapparatuur Afbeelding 2: pin-outs 345-modellenzonder345-modellenzonder Standaardbedrading4 BEDIENING 345-modellenmetDoorvoerbedrading 345-modellenmetAfbeelding 4: maximaal handmatig en automatisch zwenkbereikAutomatische zwenkfunctie 345-modellen 4.3Instelling zwenkstops 345-modellen5 AANSLUITSCHEMA’S Afbeelding 6: aansluitschema - 0 tot 345-modellenAfbeelding 7: aansluitschema - 360-modellen Afbeelding 8: aansluitschema - 360-modellen Control6 AANBEVOLEN TOEPASSINGEN 11 MAATTEKENINGENAlleen voor 360-modellen Doorvoer modellen van 24 voltPage PRECAUZIONI IMPORTANTI 7.Danni che richiedono un intervento tecnicoNORME DI SICUREZZA PER INTERNOPER ESTERNO PER MONTAGGIO IN RACK3 INSTALLAZIONE INDICE1 DISIMBALLAGGIO 2 ASSISTENZA24 V CA approvati cUL PIEDINATURA DEL CONNETTORE Numero pinNumero pin Numero pin4 FUNZIONAMENTO 3.8Finecorsa panoramica ModelliFigura 3: ubicazione finecorsa panoramica Modelli a 345ºFigura 4 panoramica massima automatica/manuale Modelli a 345º4.3Regolazione finecorsa panoramica Modelli a 4.4Funzionamento panoramica Modelli a5 SCHEMI ELETTRICI Figura 6 schema elettrico - Modelli 0º - 345ºFigura 7: schema elettrico - Modelli 360º Figura 8: schema elettrico - Modelli 360º Control12 DISEGNO E DIMENSIONI 6 APPLICAZIONI CONSIGLIATESolo modelli FiguraPage MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE INTERIORPARA PRODUTOS DE EXTERIOR PARA PRODUTOS DE MONTAGEM EM PRATELEIRA1 DESEMBALAR 2 ASSISTÊNCIA3 INSTALAÇÃO Centros de Assistência3.2Equipamento de Montagem Recomendado Figura 1: Montagem da Protecção/Grampo de Cabo DESIGNAÇÃO DOS FIOS E LIGAÇÕES DE PINOSModelos 345 Sem Pré-posição5,6 Fios Directos Figura 2: Saída de Pinos4 FUNCIONAMENTO Figura 4: Rotação Horizontal Manual 5 DIAGRAMAS DAS LIGAÇÕES DE FIOS Page Control 6 APLICAÇÕES RECOMENDADAS 13 ESQUEMA DAS DIMENSÕESApenas nos modelos de 360º Modelos de 24 Volts DirectosPage INFORMACJE WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO WEWNĄTRZ BUDYNKUDOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO NA ZEWNĄTRZ BUDYNKU DOTYCZY PRODUKTU INSTALOWANEGO W STELAŻUSPIS TREŚCI 1ROZPAKOWYWANIE2SERWIS 3INSTALACJA3.2Zalecany osprzęt montażowy Numer styku KolorNumer styku Numer styku4OBSŁUGA Rysunek 4: Maksymalny zasięg obracania ręcznego i automatycznego modele 345º4.3Regulacja ograniczników obrotu modele 4.4Obracanie modele5SCHEMATY OKABLOWANIA Rysunek 6: Schemat okablowania — modele 0º–345ºRysunek 7: Schemat okablowania — modele 360º Rysunek 8: Schemat okablowania — modele 360º Control6ZALECANE ZASTOSOWANIA 14 RYSUNEK WYMIAROWYTylko modele Modele 24 V przepustoweBosch Security Systems, Inc