Bosch Appliances LTC 9440, LTC 9420, LTC 9418, LTC 9441 Wichtige Sicherheitsmassnahmen

Page 25

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN:

1.Anweisungen lesen, befolgen und aufbewahren - Alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sind vor der Inbetriebnahme des Geräts zu lesen und zu befolgen. Die Anweisungen sind für zukünftiges Nachschlagen aufzubewahren.

2.Warnhinweise beachten – Alle Warnhinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung beachten.

3.Zusatzgeräte - Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht vom Produkthersteller empfohlen werden, da sonst Gefahren auftreten können.

4.Installationshinweise - Bringen Sie dieses Gerät nicht auf einer instabilen Halterung, einem Stativ oder Ähnlichem an. Das Gerät kann sonst zu Boden fallen und so den Benutzer ernsthaft verletzen oder selbst beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene bzw. die im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Zubehörteile. Befestigen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen vom Hersteller. Das Gerät auf einem Wagen darf nur mit äußerster Sorgfalt bewegt werden. Durch unvermitteltes Anhalten, extreme Krafteinwirkung und unebene Oberflächen werden das Gerät und der Wagen möglicherweise zum Umstürzen gebracht.

5.Reinigen - Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen zum Gerät. Normalerweise ist das Reinigen mit einen feuchtes Tuch ausreichend. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Reiniger in Sprühdosen.

6.Wartung - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten. Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen können Sie hohen elektrischen Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein. Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen.

7.Im Fall von Beschädigungen, bei denen eine Wartung erforderlich ist - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und überlassen Sie das Gerät qualifiziertem Personal zur Wartung, wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt:

Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.

Flüssigkeit oder Fremdkörper sind in das Gerät gelangt.

Das Gerät ist mit Wasser in Kontakt gekommen und/oder wurde rauen Umgebungsbedingungen (z.B. Regen, Schnee, etc.) ausgesetzt.

Funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß, obwohl die Betriebshinweise befolgt werden, nehmen Sie nur an jenen Bedienelementen Änderungen vor, die in den Betriebsanweisungen beschrieben werden.

Unsachgemäße Änderungen an anderen Bedienelementen können zu Beschädigungen führen, die einen umfangreichen Eingriff eines qualifizierten Servicemitarbeiters erforderlich machen.

Das Gerät ist zu Boden gefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt.

Eine auffällige Veränderung in der Leistung des Geräts ist aufgetreten. In diesem Fall muss das Gerät gewartet werden.

8.Ersatzteile - Falls Ersatzteile erforderlich sind, hat der Servicemitarbeiter Ersatzteile zu verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden bzw. den ursprünglichen Teilen entsprechen. Die Verwendung falscher Ersatzteile kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder anderen Gefahren führen.

9.Sicherheitstest - Bitten Sie den Servicemitarbeiter, nach dem Abschluss einer Wartung oder Reparatur einen Sicherheitstest auszuführen, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.

10.Stromquelle - Das Gerät sollte nur mit der auf dem Etikett genannten Stromquelle betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie das Gerät mit einer bestimmten Stromquelle betreiben können, fragen Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, oder Ihren Stromanbieter.

Nähere Informationen zu Geräten, die mit Batterien betrieben werden, finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Für Geräte, die mit externen Netzgeräten betrieben werden, sind nur empfohlene und geprüfte Netzgeräte zu verwenden.

Für Geräte, die mit einem Netzgerät mit eingeschränkter Leistung betrieben werden, hat das Netzgerät der Norm EN60950 zu entsprechen. Andere Ersatznetzgeräte können das vorliegende Gerät beschädigen und zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen.

Für Geräte, die bei 24 V Wechselstrom betrieben werden, beträgt die normale Eingangsspannung 24 V Wechselstrom. Die Eingangsspannung am Gerät sollte 30 V Wechselstrom nicht überschreiten. Die vom Kunden bereitgestellte Verdrahtung von der Stromquelle (24 V Wechselspannung) zum Gerät hat den elektrischen Codes (Klasse 2 Leistungsstufen) zu entsprechen. Die Stromquelle (24 V Wechselspannung) ist nicht an den Anschlüssen bzw. an den Stromversorgungsanschlüssen am Gerät zu erden.

11.Koax-Erdung- Wenn ein Kabelsystem für den Außengebrauch mit dem Gerät verbunden ist, stellen Sie sicher, dass das Kabelsystem geerdet ist. In den USA erhältliche Modelle – Abschnitt 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70-1981, enthält Informationen zur ordnungsgemäßen Erdung der Halterung, zur Koax-Erdung an einem Entladegerät, zur Größe von Erdungsleitern, zum Standort des Entladegeräts, zur Verbindung mit Entladungselektroden und zu Anforderungen bezüglich der Entladungselektroden.

12.Erdung oder Polarisierung - Dieses Gerät verfügt möglicherweise über einen polarisierten Wechselstromstecker (ein Stecker, bei dem ein Stift breiter ist als der andere). Bei dieser Schutzsicherung kann der Stecker nur in einer Richtung in eine Steckdose eingesetzt werden. Wenn Sie den Stecker nicht vollständig in die Steckdose einführen können, drehen Sie ihn um und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie den Stecker nach wie vor nicht einführen können, bitten Sie einen Elektriker, die Steckdose durch ein neueres Modell zu ersetzen. Versuchen Sie nicht, die Schutzsicherung des polarisierten Steckers zu umgehen.

Alternativ kann das Gerät über einen 3-phasigen Erdungsstecker mit einem dritten (Erdungs-)Stift verfügen. Bei dieser Schutzsicherung kann der Stecker nur in eine geerdete Steckdose eingesetzt werden. Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose einführen können, bitten Sie einen Elektriker, die Steckdose durch ein neueres Modell zu ersetzen. Versuchen Sie nicht, die Schutzsicherung des geerdeten Steckers zu umgehen.

13.Blitzeinschlag - Schützen Sie das Gerät zusätzlich während eines Gewitters oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Verbindung zum Kabelsystem trennen. So kann das Gerät nicht durch einen Blitzeinschlag oder Überspannung beschädigt werden.

25

Image 25
Contents LTC 9440& LTC 9441 Series LTC 9418 & LTC 9420 SeriesIMPORTANT SAFEGUARDS FOR INDOOR PRODUCT SAFETY PRECAUTIONSFOR OUTDOOR PRODUCT FOR RACK-MOUNTPRODUCT2 SERVICE TABLE OF CONTENTS3 INSTALLATION Service CentersCaution: Do Not Exceed 30 VAC Input on Pin Number Figure 2: Pin OutsPin Number ColorFeed –throughWiring 4 OPERATIONStandard Wiring Notes4.5Tilt Stop Adjustment All Models 4.3Pan Stop Adjustment 345 ModelsFigure 4: Maximum Manual Pan and Maximum Auto-Pan345º ModelsFigure 6: Wiring Diagram - 0º to 345º Models 5 WIRING DIAGRAMSFigure 7: Wiring Diagram - 360º Models Control Figure 8: Wiring Diagram - 360º Models6 RECOMMENDED APPLICATIONS 7 DIMENSIONAL OUTLINE360 Models Only Feed-thru24 Volt ModelsCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DINTÉRIEUR MESURES DE SÉCURITÉMODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DEXTÉRIEUR MODÈLE DESTINÉ AU MONTAGE EN BÂTI1 DÉBALLAGE TABLE DES MATIÈRES2 RÉPARATION Centres de réparationàcâblage coupe-fil Broche BrocheCouleurCouleur BrocheFigure 3 - Emplacement des butées de balayage 4 FONCTIONNEMENT3.8Butées de balayage horizontal modèles horizontal modèles 345ºFigure 4 - Plage maximale de balayage horizontal Figure 6 - Schéma de câblage : modèles 0 à 345º 5 SCHÉMAS DE CÂBLAGEFigure 7 - Schéma de câblage modèles 360º Control Figure 8 - Schéma de câblage : modèles 360º8 SCHÉMAS DIMENSIONNELS 6 APPLICATIONS RECOMMANDÉESModèles 360 uniquement FigurePage WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN GERÄTE FÜR DEN INNENEINSATZ SICHERHEITSVORKEHRUNGENGERÄTE FÜR DEN AUSSENEINSATZ GERÄTE FÜR DIE RACK-MONTAGE1 AUSPACKEN INHALTSVERZEICHNIS2 WARTUNG Kundendienstzentralen3.2Empfohlene Montageausrüstung 345 Modelle ohne voreingestellte Abbildung 2: Pin-Ausgänge345 Modelle ohne voreingestellte Position5,64 BETRIEB automatischer Schwenkbereich 345º Modelle Abbildung 4: Maximaler manueller und4.4Schwenkbetrieb 360 Modelle Abbildung 5: NeigungsanschlägeAbbildung 6 Schaltplan - 0º bis 345º Modelle 5 SCHALTPLÄNEAbbildung 7: Schaltplan - 360º Modelle Control Abbildung 8 Schaltplan - 360º Modelle9 ABMESSUNGEN 6 EMPFOHLENE ANWENDUNGENNur 360 Modelle 24 V DurchführungsmodellePage MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL INTERIOR PRECAUCIONES DE SEGURIDADPARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL EXTERIOR PARA PRODUCTOS DE MONTAJE EN SOPORTE1 DESEMBALAJE ÍNDICE2 REPARACIÓN 3 INSTALACIÓN24 VCA en modelos de alimentación directa Modelos de 345 sin posición Figura 2 salidas de patillasModelos de 345 sin posición prefijada5,64 FUNCIONAMIENTO panorámica automática máxima modelos de 345º Figura 4: panorámica manual máxima y4.3Ajuste del tope de panorámica modelos de 4.4Funcionamiento de la panorámica modelos de5 DIAGRAMAS DE CABLEADO Figura 7: diagrama de cableado - modelos de 360º Control Figura 8: diagrama de cableado - modelos de 360º6 APLICACIONES RECOMENDADAS 10 ESQUEMA DIMENSIONALModelos de 360 solamente FiguraPage BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR PRODUCTEN DIE BINNENSHUIS WORDEN GEBRUIKT VEILIGHEIDSMAATREGELENVOOR PRODUCTEN DIE BUITENSHUIS WORDEN GEBRUIKT VOOR PRODUCTEN DIE IN EEN REK WORDEN GEMONTEERDINHOUDSOPGAVE 3 INSTALLATIE1 UITPAKKEN 2 SERVICE3.2Aanbevolen montageapparatuur 345-modellenzonder Afbeelding 2: pin-outs345-modellenzonder Standaardbedrading345-modellenmet 4 BEDIENINGDoorvoerbedrading 345-modellenmetautomatisch zwenkbereik Afbeelding 4: maximaal handmatig enAutomatische zwenkfunctie 345-modellen 4.3Instelling zwenkstops 345-modellenAfbeelding 6: aansluitschema - 0 tot 345-modellen 5 AANSLUITSCHEMA’SAfbeelding 7: aansluitschema - 360-modellen Control Afbeelding 8: aansluitschema - 360-modellen11 MAATTEKENINGEN 6 AANBEVOLEN TOEPASSINGENAlleen voor 360-modellen Doorvoer modellen van 24 voltPage 7.Danni che richiedono un intervento tecnico PRECAUZIONI IMPORTANTIPER INTERNO NORME DI SICUREZZAPER ESTERNO PER MONTAGGIO IN RACKINDICE 3 INSTALLAZIONE1 DISIMBALLAGGIO 2 ASSISTENZA24 V CA approvati cUL Numero pin PIEDINATURA DEL CONNETTORENumero pin Numero pin3.8Finecorsa panoramica Modelli 4 FUNZIONAMENTOFigura 3: ubicazione finecorsa panoramica Modelli a 345ºModelli a 345º Figura 4 panoramica massima automatica/manuale4.3Regolazione finecorsa panoramica Modelli a 4.4Funzionamento panoramica Modelli aFigura 6 schema elettrico - Modelli 0º - 345º 5 SCHEMI ELETTRICIFigura 7: schema elettrico - Modelli 360º Control Figura 8: schema elettrico - Modelli 360º6 APPLICAZIONI CONSIGLIATE 12 DISEGNO E DIMENSIONISolo modelli FiguraPage MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA PRODUTOS DE INTERIOR PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAPARA PRODUTOS DE EXTERIOR PARA PRODUTOS DE MONTAGEM EM PRATELEIRA2 ASSISTÊNCIA 1 DESEMBALAR3 INSTALAÇÃO Centros de Assistência3.2Equipamento de Montagem Recomendado DESIGNAÇÃO DOS FIOS E LIGAÇÕES DE PINOS Figura 1: Montagem da Protecção/Grampo de CaboModelos 345 Sem Pré-posição5,6 Fios Directos Figura 2: Saída de Pinos4 FUNCIONAMENTO Figura 4: Rotação Horizontal Manual 5 DIAGRAMAS DAS LIGAÇÕES DE FIOS Page Control 13 ESQUEMA DAS DIMENSÕES 6 APLICAÇÕES RECOMENDADASApenas nos modelos de 360º Modelos de 24 Volts DirectosPage INFORMACJE WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO WEWNĄTRZ BUDYNKU ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWADOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO NA ZEWNĄTRZ BUDYNKU DOTYCZY PRODUKTU INSTALOWANEGO W STELAŻU1ROZPAKOWYWANIE SPIS TREŚCI2SERWIS 3INSTALACJA3.2Zalecany osprzęt montażowy Kolor Numer stykuNumer styku Numer styku4OBSŁUGA i automatycznego modele 345º Rysunek 4: Maksymalny zasięg obracania ręcznego4.3Regulacja ograniczników obrotu modele 4.4Obracanie modeleRysunek 6: Schemat okablowania — modele 0º–345º 5SCHEMATY OKABLOWANIARysunek 7: Schemat okablowania — modele 360º Control Rysunek 8: Schemat okablowania — modele 360º14 RYSUNEK WYMIAROWY 6ZALECANE ZASTOSOWANIATylko modele Modele 24 V przepustoweBosch Security Systems, Inc