Bosch Appliances LTC 9418, LTC 9420, LTC 9440, LTC 9441 instruction manual 4OBSŁUGA

Page 90
4OBSŁUGA

Modele z ustawieniem wstępnym

345°5,6

Okablowanie przepustowe

Numer styku

Kolor

1: pozycja pozioma

pomarańczowy2

źródło (+)

2: pozycja pozioma

żółty2

3: zwrot pozycji poziomej (-) szary2

4: pozycja pionowa

biało-czarny2

5: obiektyw wspólny

zielony2

6: zoom

niebieski2

7: ostrość

fioletowy2

8: pozycja zoomu

brązowy2

9: pozycja ostrości

czarny2

10:urządzenie dodatkowe biały2,3

11:urządzenie dodatkowe czerwony2,3

12:urządzenie dodatkowe żółty2,3

13:wolny1

14:wolny1

15:wolny1

16: obrót w lewo

biały

17: wolny1

 

18: obrót w prawo

fioletowy

19: głowica wspólny

niebieski

20: uchył w górę

brązowy

21: uchył w dół

biało-żółty

22: masa

zielono-żółty2

23: napięcie zasilające

czarny2,4

kamery

24: przewód zerowy napięcia

zasilającego kamery

biały2,4

Modele z ustawieniem wstępnym

345°5,6

Okablowanie standardowe

Numer styku

Kolor

1: pozycja pozioma

pomarańczowy2

źródło (+)

2: pozycja pozioma

żółty2

3: zwrot pozycji

szary2

poziomej (-)

4: pozycja pionowa

biało-czarny2

5: wolny1

 

6: wolny1

 

7: wolny1

 

8: wolny1

 

9: wolny1

 

10: wolny1

 

11: wolny1

 

12: wolny1

 

13: wolny1

 

14: wolny1

 

15: wolny1

 

16: obrót w lewo

biały

17: wolny1

 

18: obrót w prawo

fioletowy

19: głowica wspólny

niebieski

20: uchył w górę

brązowy

21: uchył w dół

biało-żółty

22: masa

zielono-żółty2

23: wolny1

 

24: wolny1

 

Uwagi

1.wolny — styk bez połączenia, nie go używać.

2.(Kolor) wskazuje okablowanie przepustowe do kamery/obudowy.

3.Odnosi się tylko do modeli 24 V. W modelach 110 V i 220 V styki 10–12 nie są używane.

4.Podane (kolory) dotyczą modeli 24 V i 110 V. W modelach 220 V przewód (23) jest brązowy, a (24) — niebieski.

5.W modelach 220 V przewody do styków 16–24 (o ile są używane) powinny być izolowane od innych przez bandażowaną izolację zgodną z wymaganiami normy DIN VDE 0860/05.89, IEC 65. Przewody do styków 16–24 (o ile są używane) muszą znajdować się w przewodzie z oznakowaniem HAR o powierzchni przekroju co najmniej 0,75 mm2 (H05 VV-F).

6.Schemat połączeń przedstawiono na Rysunku 6.

21.Schemat połączeń przedstawiono na Rysunku 7.

22.Tylko modele z ustawieniem wstępnym. Schemat połączeń przedstawiono na Rysunku 8.

3.8Ograniczniki obrotu (modele 345°)

Zlokalizuj 3 (trzy) ograniczniki u podstawy urządzenia. Czerwony ogranicznik jest ogranicznikiem stałym. Nie jest regulowany i nie wolno go usuwać. Dwa pozostałe ograniczniki to ograniczniki obrotu. Są one umieszczone po obu stronach dźwigni przełącznika obrotu.

Dwa ograniczniki obrotu są regulowane i przymocowywane śrubą ustalającą. Śruby są dostępne przez otwory na końcach ograniczników. Do odkręcania

iprzykręcania śruby użyć klucza imbusowego 3/32". Patrz Rysunek 3.

Rysunek 3: Lokalizacje ograniczników obrotu

(modele 345º)

4OBSŁUGA

4.1Obracanie ręczne (modele 345°)

Zasięg obracania ręcznego zależą od pozycji ograniczników obrotu. Dwa regulowane ograniczniki obrotu można przesunąć lub usunąć w zależności od pożądanego sposobu działania. Konfigurację maksymalnego zasięgu obrotu przedstawiono na Rysunku 4.

Przestroga: Ogranicznika stałego nie przesuwać ani usuwać. Musi być zawsze na swoim miejscu, gdyż inaczej funkcja obracania nie będzie działała poprawnie.

4.2Obracanie automatyczne (modele 345º)

Korzystanie z obracania automatycznego wymaga podłączenia przewodów do styku 16 (obrót w lewo), styku 18 (obrót w prawo) i styku 19 (sygnał wspólny). Patrz Rysunek 6. Funkcja obracania automatycznego działa na zasadzie wyczuwania przez kontroler zmian w przepływie natężenia przez silnik obrotu. Po osiągnięciu ogranicznika obrotu przepływ natężenia zatrzymuje się i wewnętrzny układ kontrolera odwraca kierunek obracania automatycznego.

Uwaga: Funkcjonowanie obracania automatycznego w tym trybie wymaga, aby kontroler głowicy obrotowo- uchylnej był wyposażony w specjalny układ czujnika. Obracanie automatyczne zatrzymuje się na ogranicznikach obrotu lub na ograniczniku stałym.

90

Image 90
Contents LTC 9418 & LTC 9420 Series LTC 9440& LTC 9441 SeriesIMPORTANT SAFEGUARDS FOR OUTDOOR PRODUCT SAFETY PRECAUTIONSFOR INDOOR PRODUCT FOR RACK-MOUNTPRODUCT3 INSTALLATION TABLE OF CONTENTS2 SERVICE Service CentersCaution: Do Not Exceed 30 VAC Input on Pin Number Figure 2: Pin OutsPin Number ColorStandard Wiring 4 OPERATIONFeed –throughWiring NotesFigure 4: Maximum Manual Pan and Maximum 4.3Pan Stop Adjustment 345 Models4.5Tilt Stop Adjustment All Models Auto-Pan345º Models5 WIRING DIAGRAMS Figure 6: Wiring Diagram - 0º to 345º ModelsFigure 7: Wiring Diagram - 360º Models Figure 8: Wiring Diagram - 360º Models Control360 Models Only 7 DIMENSIONAL OUTLINE6 RECOMMENDED APPLICATIONS Feed-thru24 Volt ModelsCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DEXTÉRIEUR MESURES DE SÉCURITÉMODÈLE DESTINÉ AUX APPLICATIONS DINTÉRIEUR MODÈLE DESTINÉ AU MONTAGE EN BÂTI2 RÉPARATION TABLE DES MATIÈRES1 DÉBALLAGE Centres de réparationàcâblage coupe-fil Couleur BrocheCouleurBroche Broche3.8Butées de balayage horizontal modèles 4 FONCTIONNEMENTFigure 3 - Emplacement des butées de balayage horizontal modèles 345ºFigure 4 - Plage maximale de balayage horizontal 5 SCHÉMAS DE CÂBLAGE Figure 6 - Schéma de câblage : modèles 0 à 345ºFigure 7 - Schéma de câblage modèles 360º Figure 8 - Schéma de câblage : modèles 360º ControlModèles 360 uniquement 6 APPLICATIONS RECOMMANDÉES8 SCHÉMAS DIMENSIONNELS FigurePage WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN GERÄTE FÜR DEN AUSSENEINSATZ SICHERHEITSVORKEHRUNGENGERÄTE FÜR DEN INNENEINSATZ GERÄTE FÜR DIE RACK-MONTAGE2 WARTUNG INHALTSVERZEICHNIS1 AUSPACKEN Kundendienstzentralen3.2Empfohlene Montageausrüstung 345 Modelle ohne voreingestellte Abbildung 2: Pin-Ausgänge345 Modelle ohne voreingestellte Position5,64 BETRIEB 4.4Schwenkbetrieb 360 Modelle Abbildung 4: Maximaler manueller undautomatischer Schwenkbereich 345º Modelle Abbildung 5: Neigungsanschläge5 SCHALTPLÄNE Abbildung 6 Schaltplan - 0º bis 345º ModelleAbbildung 7: Schaltplan - 360º Modelle Abbildung 8 Schaltplan - 360º Modelle ControlNur 360 Modelle 6 EMPFOHLENE ANWENDUNGEN9 ABMESSUNGEN 24 V DurchführungsmodellePage MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL EXTERIOR PRECAUCIONES DE SEGURIDADPARA PRODUCTOS INSTALADOS EN EL INTERIOR PARA PRODUCTOS DE MONTAJE EN SOPORTE2 REPARACIÓN ÍNDICE1 DESEMBALAJE 3 INSTALACIÓN24 VCA en modelos de alimentación directa Modelos de 345 sin posición Figura 2 salidas de patillasModelos de 345 sin posición prefijada5,64 FUNCIONAMIENTO 4.3Ajuste del tope de panorámica modelos de Figura 4: panorámica manual máxima ypanorámica automática máxima modelos de 345º 4.4Funcionamiento de la panorámica modelos de5 DIAGRAMAS DE CABLEADO Figura 7: diagrama de cableado - modelos de 360º Figura 8: diagrama de cableado - modelos de 360º ControlModelos de 360 solamente 10 ESQUEMA DIMENSIONAL6 APLICACIONES RECOMENDADAS FiguraPage BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR PRODUCTEN DIE BUITENSHUIS WORDEN GEBRUIKT VEILIGHEIDSMAATREGELENVOOR PRODUCTEN DIE BINNENSHUIS WORDEN GEBRUIKT VOOR PRODUCTEN DIE IN EEN REK WORDEN GEMONTEERD1 UITPAKKEN 3 INSTALLATIEINHOUDSOPGAVE 2 SERVICE3.2Aanbevolen montageapparatuur 345-modellenzonder Afbeelding 2: pin-outs345-modellenzonder StandaardbedradingDoorvoerbedrading 4 BEDIENING345-modellenmet 345-modellenmetAutomatische zwenkfunctie 345-modellen Afbeelding 4: maximaal handmatig enautomatisch zwenkbereik 4.3Instelling zwenkstops 345-modellen5 AANSLUITSCHEMA’S Afbeelding 6: aansluitschema - 0 tot 345-modellenAfbeelding 7: aansluitschema - 360-modellen Afbeelding 8: aansluitschema - 360-modellen ControlAlleen voor 360-modellen 6 AANBEVOLEN TOEPASSINGEN11 MAATTEKENINGEN Doorvoer modellen van 24 voltPage PRECAUZIONI IMPORTANTI 7.Danni che richiedono un intervento tecnicoPER ESTERNO NORME DI SICUREZZAPER INTERNO PER MONTAGGIO IN RACK1 DISIMBALLAGGIO 3 INSTALLAZIONEINDICE 2 ASSISTENZA24 V CA approvati cUL Numero pin PIEDINATURA DEL CONNETTORENumero pin Numero pinFigura 3: ubicazione finecorsa panoramica 4 FUNZIONAMENTO3.8Finecorsa panoramica Modelli Modelli a 345º4.3Regolazione finecorsa panoramica Modelli a Figura 4 panoramica massima automatica/manualeModelli a 345º 4.4Funzionamento panoramica Modelli a5 SCHEMI ELETTRICI Figura 6 schema elettrico - Modelli 0º - 345ºFigura 7: schema elettrico - Modelli 360º Figura 8: schema elettrico - Modelli 360º ControlSolo modelli 12 DISEGNO E DIMENSIONI6 APPLICAZIONI CONSIGLIATE FiguraPage MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA PRODUTOS DE EXTERIOR PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAPARA PRODUTOS DE INTERIOR PARA PRODUTOS DE MONTAGEM EM PRATELEIRA3 INSTALAÇÃO 1 DESEMBALAR2 ASSISTÊNCIA Centros de Assistência3.2Equipamento de Montagem Recomendado Modelos 345 Sem Pré-posição5,6 Fios Directos Figura 1: Montagem da Protecção/Grampo de CaboDESIGNAÇÃO DOS FIOS E LIGAÇÕES DE PINOS Figura 2: Saída de Pinos4 FUNCIONAMENTO Figura 4: Rotação Horizontal Manual 5 DIAGRAMAS DAS LIGAÇÕES DE FIOS Page Control Apenas nos modelos de 360º 6 APLICAÇÕES RECOMENDADAS13 ESQUEMA DAS DIMENSÕES Modelos de 24 Volts DirectosPage INFORMACJE WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO NA ZEWNĄTRZ BUDYNKU ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWADOTYCZY PRODUKTU UŻYWANEGO WEWNĄTRZ BUDYNKU DOTYCZY PRODUKTU INSTALOWANEGO W STELAŻU2SERWIS SPIS TREŚCI1ROZPAKOWYWANIE 3INSTALACJA3.2Zalecany osprzęt montażowy Numer styku Numer stykuKolor Numer styku4OBSŁUGA 4.3Regulacja ograniczników obrotu modele Rysunek 4: Maksymalny zasięg obracania ręcznegoi automatycznego modele 345º 4.4Obracanie modele5SCHEMATY OKABLOWANIA Rysunek 6: Schemat okablowania — modele 0º–345ºRysunek 7: Schemat okablowania — modele 360º Rysunek 8: Schemat okablowania — modele 360º ControlTylko modele 6ZALECANE ZASTOSOWANIA14 RYSUNEK WYMIAROWY Modele 24 V przepustoweBosch Security Systems, Inc