Mitsumi electronic PLA-ABA installation manual Index, Consignes de sécurité

Page 20

Index

1.

Consignes de sécurité

20

6.

Installations électriques

25

2.

Emplacement pour l’installation

21

7.

Marche d’essai

31

3.

Installation de l’appareil intérieur

21

8.

Contrôle du système

34

4.

Installation de la tuyauterie du réfrigérant

23

9.

Installer la grille

34

5.

Mise en place du tuyau d’écoulement

24

10.

Fonction d’entretien aisé

36

1. Consignes de sécurité

Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”.

Veuillez consulter ou obtenir l’autorisation de votre compagnie d’élec- tricité avant de connecter votre système.

Avertissement:

Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.

Précaution:

Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.

Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’ emploi et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonction- nement normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’ utilisateur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs.

:Indique un élément qui doit être mis à la terre.

Avertissement:

Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.

Avertissement:

Contacter un revendeur ou un technicien agréé pour installer l’appareil.

Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation avec le réfrigérant spécifié dans le manuel d’installation de l’ appareil extérieur.

L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’ appareil et provoquer des dommages ou des blessures.

L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son poids.

Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doiv- ent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité en cas de fuite. En cas de fuite de réfrigérant et de dépassement du seuil de concentration, des risques liés au manque d’oxy- gène dans la pièce peuvent survenir.

Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact du réfrigérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz toxiques.

Tout tcavail sur les installations électriques doit être effectué par un tech- nicien qualifié conformément aux réglementations locales et aux instruc- tions fournies dans ce manuel.

N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements.

Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé.

N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un revendeur ou un technicien agréé pour les installer.

L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil.

Une fois l’installation terminée, vérifier les éventuelles fuites de réfrigérant. Si le réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d’un chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager.

1.1.Avant l’installation (Environnement)

Précaution:

Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile de machine), au gaz sulfurique ou à une forte teneur en sel, par exem- ple, en bord de mer, les performances peuvent considérablement diminuer et les pièces internes de l’appareil être endommagées.

Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion peu- vent s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz de com- bustion autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explosion.

Ne pas placer d’aliments, de plantes, d’animaux en cage, d’objets d’art ou d’instruments de précision dans la soufflerie d’air direct de l’appareil intérieur ou à proximité de l’appareil au risque de les endommager par des variations de température ou des gouttes d’eau.

Si l’humidité ambiante dépasse 80% ou si le tuyau d’écoulement est bouché, des gouttes d’eau peuvent tomber de l’appareil intérieur. Ne pas installer l’appareil intérieur dans un endroit où ces gouttes peuvent provo- quer des dommages.

Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de com- munications, se préparer au bruit et aux interférences électroniques. Les inverseurs, les appareils électroménagers, les équipements médicaux haute fréquence et de communications radio peuvent provoquer un dysfonction- nement ou une défaillance du climatiseur. Le climatiseur peut également endommager les équipements médicaux et de communications, perturbant ainsi les soins et réduisant la qualité d’affichage des écrans.

1.2.Avant l’installation ou le déplacement

Précaution:

Transporter les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté par au moins deux personnes, car il pèse 20 kg, 40 livres minimum. Ne pas le saisir par les rubans d’emballage. Porter des gants de protection en rai- son du risque de se blesser les mains sur les ailettes ou d’autres pièces.

Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel d’ emballage (clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer des blessures.

Isoler le tuyau de réfrigérant pour éviter la condensation. S’il n’est pas cor- rectement isolé, de la condensation risque de se former.

Placer un isolant thermique sur les tuyaux pour éviter la condensation. L’ installation incorrecte du tuyau d’écoulement peut provoquer des fuites d’ eau et endommager le plafond, le sol, les meubles ou d’autres objets.

Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc électrique.

Serrer tous les écrous évasés conformément aux spécifications à l’aide d’ une clé dynamométrique. S’ils sont trop serrés, ils peuvent casser après une période prolongée.

1.3.Avant l’installation électrique

Précaution:

Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc élec- trique peut se produire.

Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suf- fisante. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un in- cendie peut se produire.

Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous tension.

Veiller à mettre l’appareil à la terre. Une mise à la terre incorrecte de l’appar- eil peut provoquer un choc électrique.

Utiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur d’isole- ment (fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité spécifiée. Si la capacité du coupe-circuit est supérieure à celle spécifiée, une défaillance ou un incendie peut se produire.

1.4.Avant la marche d’essai

Précaution:

Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonc- tionnement de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise sous tension peut endommager sérieusement les pièces internes.

Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les panneaux, toutes les pro- tections et les autres pièces de sécurité sont correctement installés. Les pièces tournantes, chaudes ou à haute tension peuvent provoquer des blessures.

Ne pas utiliser le climatiseur si le filtre à air n’est pas installé. Sinon, des poussières peuvent s’accumuler et endommager l’appareil.

Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides au risque de provoquer un choc électrique.

Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation.

A la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant de désactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau ou une défaillance peut se produire.

20

Image 20
Contents Air-Conditioners Contents Safety precautionsInstallation location Installing the indoor unitCheck the indoor unit accessories Fig Refrigerant and drainage piping locations of indoor unitUnit suspension procedures Fig Branch duct hole and fresh air intake hole FigSuspension structure Give site of suspension Strong structure FigInstalling the refrigerant piping PrecautionsConnecting pipes Fig For devices that use R410A refrigerantDrainage piping work Indoor unit FigFor twin/triple combination Drainage piping work FigIndoor unit power supplied from outdoor unit Electrical workFor wireless remote controller Remote controllerFor wired remote controller Function settings Function setting on the unit Selecting the unit functionsFunction setting on the remote controller Assigning a remote controller to each unitSelect unit number Mode Settings Mode no SettingMode Settings Mode no Explanation of wordTo cancel Fixed airflow direction mode Operation buttons During the fixed airflow direction modeProcess for setting How to find air conditioner No To clear fixed settingProcess to find air conditioner No To check refrigerant address No. and unit NoTest run Before test runTest run Self-checkOutput pattern B Check codeCheck of drainage Fig When electric work is completedWhen electric work is not completed Installing the grille System controlTemporary installation of the grille Fig Wire connection FigLocking the up/down airflow direction Fig CheckEasy maintenance function For PUZ-A/PUY-A application only Installing the intake grille FigDisplay example Comp discharge temperature Stable operationPage Index Consignes de sécuritéEmplacement pour l’installation Installation de l’appareil intérieurConsulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur PoucesInstallation de l’appareil intérieur Méthodes de suspension de l’appareil FigInstallation de la tuyauterie du réfrigérant ConsignesConnexion des tuyaux Fig Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410AMise en place du tuyau d’écoulement Appareil intérieur FigPour double/triple combinaison Mise en place du tuyau d’écoulement FigInstallations électriques SystèmePour la télécommande sans fil TélécommandePour la télécommande filaire Réglage des fonctions 2. Réglage des fonctions sur la commande à distanceConsulter le mode d’emploi de l’appareil intérieur Explication des termes Tableau des fonctionsClimatiseur et la sortie à régler Courantfixed d’airairflowfi xe direction modeProcédé de réglage FluxFlowdeofprocédureprocedure Comment trouver les numéros du climatiseurProcédé pour trouver le numéro du climatiseur Pour effacer les réglagesAuto-vérification Marche d’essaiMarche d’essai Télécommande E0, E3 Erreur de transmission de la télécommandeE1, E2 Erreur du panneau du contrôleur de la télécommande Schéma de sortie BVérification de l’écoulement Fig Une fois l’installation électrique terminéeSi l’installation électrique n’est pas terminée Installer la grille Contrôle du systèmeVérification Mise en place provisoire de la grille FigFixation de la grille Fig 4. Câblage FigFonctionnement stable Stable operation Installation de la grille d’aspiration FigExemple d’affichage température de décharge du comp F Page Contenido Medidas de SeguridadComprobación de los accesorios de la unidad in- terior Fig Lugar en que se instalaráInstalación de la unidad interior Estructura de suspensión Refuerzo de la estruc Tura de suspensión FigProcedimientos de suspensión de la unidad Fig 23-13/16Instalación de los tubos del refrigerante PrecaucionesTubos de conexión Fig Para aparatos con refrigerante R410ATubería de drenaje Unidad interior FigPara combinaciones dobles/triples Tubería de drenaje FigTrabajo eléctrico SistemaPara controlador remoto inalámbrico Control remotoPara el controlador remoto cableado Ajuste de funciones Ajuste de funciones en el controlador remotorAsignación de un mando a distancia para cada unidad Pulse el botón SET con algún objeto puntiagudoDefinición de términos Tabla de funcionesSeleccione el número de unidad Modo Ajustes AjusteProceso de ajuste Para fijar la dirección del aireCómo encontrar el nº del acondicionador de aire NotaPrueba de funcionamiento Antes de realizar las pruebasPrueba de funcionamiento AutotestCiclo de emisión B ComprobaciónPara información detallada Temperatura anormal del cuerpo de refrigeraciónSi el trabajo eléctrico no está terminado Comprobación del drenaje FigSi el trabajo eléctrico está terminado Sistema de control Instalación de la rejillaComprobación Instalación temporal de la rejilla FigFijación de la rejilla Fig Conexión de cables FigInstalación de la rejilla de admisión Fig Cedure to start this operationPage RG79D307K01

PLA-ABA specifications

Mitsumi Electric, a leading manufacturer in the electronic components sector, has made significant strides in audio equipment with the development of the PLA-ABA, a premium audio amplifier. This device is engineered to deliver exceptional sound quality while integrating advanced technologies that enhance its performance and usability.

One of the standout features of the PLA-ABA is its class-D amplifier architecture. This design ensures high efficiency, allowing the device to operate coolly even under heavy load conditions. The amplifier boasts a power output that can drive a wide range of speaker systems, making it suitable for both casual listeners and audio professionals. With a total harmonic distortion (THD) level that is notably low, users can experience pristine audio reproduction without the unwanted artifacts that often plague lower-quality amplifiers.

In addition to its robust performance characteristics, the PLA-ABA is equipped with advanced digital signal processing (DSP). This technology allows for various audio enhancement features, including equalization settings that can be adjusted to suit different musical genres or personal preferences. The user-friendly interface makes it easy to navigate through these settings, ensuring that users can customize their audio experience effortlessly.

Connectivity is another facet where the PLA-ABA excels. It supports multiple input options, including AUX, optical, and Bluetooth, making it versatile for various setups, whether for home theater systems or portable use. The integration of Bluetooth technology not only enables wireless streaming from smartphones and tablets but also ensures a stable connection with minimal latency, making it perfect for both music streaming and gaming.

Durability is paramount in the design of the PLA-ABA. The chassis is constructed from high-grade materials that not only provide a sleek aesthetic but also protect internal components from electromagnetic interference and physical damage. This attention to ruggedness makes the amplifier suitable for both stationary and mobile applications.

Moreover, Mitsumi has placed a strong emphasis on energy efficiency with the PLA-ABA. The device incorporates features that help reduce power consumption when not in use, contributing to a smaller carbon footprint, while still delivering the high-quality audio performance that users expect.

In summary, the Mitsumi electronic PLA-ABA represents a blend of cutting-edge technology and practical design, making it a formidable choice for audiophiles and casual users alike. Its combination of class-D amplification, advanced DSP, versatile connectivity options, and durable construction positions it as a leading product in its category, setting a benchmark for future audio amplifiers.