Kenwood Klantenservice voor Vleesmolen Ondersteuning en Onderhoud

Page 13

recept voor gevulde kebbe

omhulsel

500 gram in reepjes gesneden lamsvlees of mager schapenvlees 500 gram gewassen en uitgelekte bulgur

1 kleine ui

Belangrijk

Gebruik de bulgurtarwe altijd onmiddellijk nadat hij is uitgelekt. Als u de tarwe laat uitdrogen, wordt de molen zwaarder belast waardoor hij kan worden beschadigd.

1Maal afwisselend stukjes vlees en bulgur, waarbij u gebruik maakt van het fijne rooster. Voeg de ui voor de laatste portie toe.

2Meng het geheel. Maal het vervolgens nog twee keer fijn.

3Duw het mengsel door de vleesmolen, waarbij u gebruik maakt van de kebbemaker (zie boven).

vulling

400 gram in reepjes gesneden lamsvlees

15 ml olie

2 middelgrote, fijngesneden uien

5-10 ml allspice

15 ml blank meel peper en zout

1Maal het lamsvlees fijn en maak daarbij gebruik van het fijne rooster.

2Bak de uien goudbruin en voeg het lamsvlees toe.

3Voeg de overige ingrediënten toe en bak het geheel 1 - 2 minuten.

4Giet overtollig vet af en laat het mengsel afkoelen.

afwerking

1Duw het darmmengsel door de molen en gebruik daarbij de kebbemachine.

2 Maak stukken van circa 8 cm.

3Sluit een van de uiteinden van de darm af. Doe wat vulling - niet teveel - in het andere uiteinde en sluit dit ook af.

4Frituur dit in hete olie (190°C) gedurende ongeveer 6 minuten of totdat het goudbruin is.

onderhoud en reiniging

motorgedeelte

Met een vochtige doek afvegen en vervolgens afdrogen.

opzetstuk vleesmolen

1 Draai de ringmoer handmatig of met

de moersleutel los en demonteer hem. Was alle onderdelen af in een heet sopje en droog ze daarna af.

Was geen enkel onderdeel in de afwasmachine. Gebruik ook nooit een soda-oplossing.

2 Zet de vleesmolen weer in elkaar.

3Wrijf de roosters in met plantaardige olie en wikkel ze vervolgens in vetvrij papier om verkleuren/roesten te voorkomen.

4Indien u de vleesmolen op de machine laat zitten, doe dan het deksel op de schaal ter bescherming tegen stof.

5U kunt het deksel van het duwstuk openen en de onderdelen voor het maken van worst en kebbe hierin bewaren.

klantenservice

Als het snoer is beschadigd, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegde Kenwood-monteur.

Als u hulp nodig heeft bij:

het gebruik van uw apparaat of

onderhoud, reserveonderdelen of reparaties

Neem dan contact op met de winkel waar u uw apparaat heeft gekocht.

Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.

Vervaardigd in China.

11

Image 13
Contents MG510 ´¸∂w Kenwood Kenwood Kenwood Mincer SafetyTo assemble Sausage filler To use the mincerTo use the sausage filler Pork sausage recipeKebbe maker Care and cleaningTo use the kebbe maker Stuffed kebbe recipeService and customer care Veiligheid NederlandsVoordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt Voordat u de stekker in het stopcontact steektMontage VleesmolenGebruik van de vleesmolen WorstvulmachineRecept voor varkenssaucijsjes Gebruik van de worstvulmachineKebbemachine Gebruik van de kebbemachineRecept voor gevulde kebbe KlantenserviceOnderhoud en reiniging Page Sécurité FrançaisAvant d’utiliser votre appareil Kenwood Avant de brancher l’appareilPour assembler HachoirPour utiliser le hachoir Remplisseur de saucissesPour utiliser l’accessoire pour Kebbés Accessoire pour KebbésRecette de la saucisse de porc Entretien et nettoyage Recette du Kebbé farciService après-vente Sicherheitshinweise DeutschVor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes Vor dem EinschaltenZusammenbau FleischwolfVerwenden des Fleischwolfs auf der Küchenmaschine WurststopferKebbe-Vorsatz Rezept für SchweinswürstchenVerwenden des Kebbe- Vorsatzes Rezept für gefüllte KebbeReinigung und Pflege Kundendienst und ServicePage Sicurezza ItalianoPrima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Prima di collegare lapparecchio alla rete elettricaMontaggio TritatuttoCome usare il tritatutto InsaccatoreRicetta per le salsicce di maiale Come usare l’insaccatoreAttrezzo per kebbe Come usare l’attrezzo per kebbePulizia e cura dell’apparecchio Ricetta per un kebbe ripienoManutenzione e assistenza tecnica Page Segurança PortuguêsAntes de usar o seu aparelho Kenwood Antes de ligarMontagem PicadorUtilização do picador Funil de enchidosAparelho para kebbe Receita para salsichas de porcoUtilização do aparelho para kebbe Manutenção e limpeza Receita de kebbe recheadoAssistência e cuidados do cliente Page Seguridad EspañolAntes de utilizar su aparato Kenwood Antes de enchufarlaMontar PicadoraUsar la picadora EmbutidoraAccesorio para kebbe Receta de salchicha de cerdoUsar el accesorio para kebbe Cuidado y limpieza Receta de kebbe rellenoServicio técnico y atención al cliente Sikkerhed DanskKødhakker SamlingPølserør Sådan anvendes kødhakkerenSådan anvendes pølserøret Opskrift på svinekødspølserSådan anvendes kebbe-tilbehøret Kebbe-tilbehørOpskrift på fyldt kebbe Pasning og rengøring Service og kundeplejeMotorenhed KødhakkertilbehørSäkerheten SvenskaKvarn Användning av kvarntillsatsen MonteringKorvtillsats Användning av korvtillsatsenKebbetillsats Recept för korvar av grisköttAnvändning av kebbetillsatsen Recept för fylld kebbeSkötsel och rengöring Service och kundtjänstKraftdel KvartillsatsSikkerhetshensyn NorskKjøttkvern Pølsehorn Bruk av kjøttkvernBruk av pølsehornet Skru ringmutteren løst påKebbemaker Oppskrift på medisterpølserBruk av kebbemaker Oppskrift på fylt kebbeStell og rengjøring Service og kundetjenesteMotordel Tilbehør til kjøttkvernTurvallisuus SuomiLihamylly Ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonettaLihamyllyn käyttö Lihamyllyn kokoaminenMakkaran- valmistuslaite Makkaran- valmistuslaitteen käyttöKebbenvalmistuslaite SianlihamakkaratKebbenvalmistuslaitteen käyttö Täytetyt kebbetHuolto ja asiakaspalvelu PerushuoltoViimeistely RunkoGüvenlik önlemleri TürkçeKenwood cihazınızı kullanmadan önce Elektrik akımına baòlanmasıKıyma makinesinin parçalarının takılması Kıyma makinesiKıyma makinesinin kullanımı Halka somunu çok sıkı olmayacak biçimde yerine takınızSosis uyarlacının kullanımı Sosis uyarlacıDomuz sosisi tarifi Kebbe uyarlacıBakım ve temizlik Kebbe dolması tarifiÇin’de üretilmiştir Servis ve müşteri hizmetleriBezpeïnost ÏeskyMlƒnek na maso SestaveníPlniï klobás Pou¥ití mlƒnkuPou¥ití plniïe klobás Tvarovaï ,kebbe‘ Recept na vep¡ovou klobásuPou¥ití tvarovaïe ,kebbe‘ Recept na plnêné ,kebbe‘Servis a údržba Údr¥ba a ïitêníDokonïení Hnací jednotkaElsò a biztonság MagyarKenwood-készülék használata előtt CsatlakoztatásÖsszeszerelés HúsdarálóHúsdaráló használata Kolbásztöltò Használata KolbásztöltòSertéskolbász recept HozzávalókKebbe készítò használata Kebbe készítòTöltött kebbe recept Szerviz és vevőszolgálat Készülék tisztításaElkészítése GéptestIrányelv Értelmében Bezpieczeæstwo PolskiPrzed użyciem urządzenia Kenwood Przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdkaJak zmontowaç m¢ynek ¢ynekJak u¯ywaç m¢ynka Koæcówka do kie¢basJak u¯ywaç koæcówki do kebbe Przepis na kie¢baski wieprzowe¢ó¯ ÿrubë podajåcå do korpusu m¢ynka 10 Skrëcaj nape¢niony flak, formujåc pojedyncze kie¢baskiPielëgnacja i czyszczenie Przepis na kebbe nadziewaneObsługa i ochrona konsumenta Меры предосторожности РусскийПеред использованием электроприбора Kenwood Дети должны быть под присмотром и не играть с приборомСборка МясорубкаКак пользоваться мясорубкой Перед первым использованиемКак пользоваться насадкой для набивки колбас Насадка для набивки колбасРецепт приготовления свиной колбасы Рецепт приготовления фаршированного «кебе» Как пользоваться насадкой для приготовления «кебе»Обслуживание и забота о покупателях Уход и очисткаМоторный блок Насадка мясорубкиVqgrilopoi sg rtrjet Kenwood EkkgmijC d e f N j o p 100 Kebbe5ml Page Kenwood 2002/96CE/69/2002 ±ADuW «∞LM∑Z ´ö±W ßKW ±NLö‹ -«‹ «∞Fπö‹51 ±q 1 ±KFIW FU Os ´UœÍ ±Le˧W ±Du≤W ¥IKv «∞∂Bq ∑v ¥B∂` KuÊ Mw -≥∂w≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «§e«¡ ≠w U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNdw, ¥πV≠o, Ædfw ≠IDFW. ô ¢b≠l Ab… ≠Ib «-« ØMX ¢º∑FLq «∞πKb, «≠∑t ∑OU¸ ±s «∞LºLU¸¸ØV ∂JW ≠d . l «∞∏Kr ≠u‚ «∞LºLU¸ ≥c« «∞πNU ¨Od ±BLr ∞öß∑ªb«Â u«ßDW ∞DHq «ô±ºU„ t£∂X ßJOs «∞IDl §U´ö §NW «∞IDl ≤u Made in China