Haier HFH-50 manual Attenzione Uso, Accensione/Spegnimento, scelta della temperatura

Page 30

Italiano

 

 

 

 

Manuale d‘uso

 

Attenzione!

 

6

Uso

 

 

 

Gli spruzzi del refrigerante possono recare seri infortuni

 

 

 

 

 

agli occhi.

 

Accensione/Spegnimento, scelta della temperatura.

Se il refrigerante venisse in contatto con gli occhi,

Regolatore della temperatura(Termost ato)

 

sciacquare immediatamente in acqua corrente e

Il regolatore di temperatura consente all’apparecchio di

richiedere immediatamente l’intervento di un medico

accendersi, spegnersi e di regolare la temperatura.

oftalmologo.

 

b) Accensione dell’apparecchio:

 

Ad ogni serie d’apparecchio si assegna una “classe

 

Girare il regolatore di temperatura verso destra.

climatica”, che indica entro quale campo di temperature

L’apparecchio è acceso(girare il regolatore solo fino al

il sistema può lavorare. La classe climatica del vostro

fine corsa, altrimenti si rischia il danneggiamento).

apparecchio è indicata sulla targhetta di riconoscimento.

 

 

 

 

 

Spiegazione:

 

L’illuminazione interna del frigorifero si accende(non

 

 

 

 

 

disponibile in tutti i modelli).

 

Classe

 

Calcolato per

Il compressore

gira

fino al raggiungimento della

 

 

temperature impostata all’interno dell’apparecchio.

Climatica

 

Tempreture ambiente di

La tepmpretura interna viene visualizzata sul display

SN

 

Da + 10°C a +32°C

 

(non disponibile in tutti gli apparecchio).

 

N

 

 

Da + 16°C a +32°C

c) Messa a punto della temperatura:

 

ST

 

Da + 18°C a +38°C

 

T

 

 

Da + 10°C a +43°C

Regolatore al minimo(verso sinistra)

 

 

 

 

 

 

4

La targhetta

 

= raffreddamento limitato

 

 

 

 

 

Regolatore al massimo(verso destra)

 

 

 

 

 

=tempretura minima

 

 

La targhetta con i dati technici è collocate sul lato della

La regolazione della tempretura va adattata a:

parete interna oppure sulla parte posteriore

Temperatura ambinetale dell’apparecchio

 

dell’apparecchio.

 

Quantità degli alimenti introdotti

 

 

 

 

 

Frequenza d’apertura della porta

 

Annotazione dei dati tecnici.

Raccomandiamo

una

regolazione

intermedia.

Vi preghiamo di riportare qui di seguito i dati tecnici

Osservando il comportamento dell’apparecchio, in breve

indicate sulla targhetta, in modo da averli sempre a

tempo potrete stabilire da soli la regolazione giusta per

disposizione senza dover muovere l’apparecchio.

voi.

 

 

 

 

Modello-/Tipo N°……

d) Spegnimento: girare il regolatore verso sinistra fino

Volume lordo….................Litri

Volume netto….................Litri

al fine corsa.

 

 

 

Tensione d’esercizio......…V 50 Hz

■ L’illuminazione interna si spegne.

 

Allacciamento(W)….........Watt

■ Il compressore si spegne.

 

Fusibili(A)…....................Ampere

■ La visualizzazione della temperatura(se disponibile)

Consumo......................….kWh/24h

scompare.

 

 

 

Potenza refrigerante…kg/24h

7

Scomparto congelatroe

 

5

Allacciamento di corrente

 

 

 

 

 

 

L’apparecchio può unicamente essere allacciato ad una presa di corrente provvista di messa a terra conforme alle norme vigenti ed installata da personale qualificato ed addestrato

Prima di innestare la spina nella presa, assicuratevi assolutamente che la tensione (V) indicate sulla targhetta ed i fusibili (A) corrispondano con quelli dell’impianto elettrico della vostra casa.

In casi diversi, informate immediatamente il servizio clienti oppure il vostro rivenditore, astenendovi dall’allacciare l’apparecchio alla rete.

L’apparecchio non va allacciato a raddrizzatori (ad esempio ad impianti solari).

L’apparecchio non deve essere collegato tramite prolunga.

L’aaprarecchio non deve essere collegato ad un invertitore(ad esempio ad un impianto solare).

Lo scomparto congelatore con 3 stelle(***)o con 4 stelle(*/***)è indicato per la conservazione di alimenti surgelati (già surgelati), per la congelazione e lla conservazione a breve termine(2-3settimare) di quantità ridotte di alimenti e per la preparazione di cubetti di ghiaccio e di gelato.

Attemzione!

Gli scompati del congelatore contrassegnati da due stelie (**)raggiungono una temperatura di circa-12°C.

Gil scomparti del congelatore contrassegeati da una stella(**) raggiungono una temperatura di circa -6°C. Essi non sono asatti alla congelazione e alla lunga consetvazione di alimenti freschi.

La duralta di conservazione degli alimenti freschi o surgelati può però superare di 3 o 5 giorni, a seconda del tipo,la conservazione in frigorifero.

I considdetti scomparti del ghiacclo(senza stelle) raggiungono una temperatural di circa 0°C e quindi sono i meno adatti per la congelazione e per la lunga conservazione degli alimenti.

3

Image 30
Contents HFH-50 Page Page Inhaltsverzeichnis Seite WichtigAufstellen des Gerätes Umweltschutz- und Entsorgungshinweise Die VerpackungWahl des Aufstellungsortes 30 cmGerät einschalten Das TypenschildTechnische Daten notieren Temperatur EinstellungenWichtige Hinweise Zubereitung von Eiswürfeln und SpeiseeisAusser Betrieb setzen des Gerätes Selbst Beseitigung von Störungen Bitte beachtenDas Gefriergut taut auf, weil es im Gefrierfach zu warm ist Keine Funktion Gerät läuft nichtDie Temperatur im Kühlraum ist zu kalt Die Innenbeleuchtung funktioniert nichtGarantiebedingungen KundendienstEinbau in Küchenzeile Umkehrbare TürJe nach Modell Contents Getting your appliance serviced / After-sales serviceProtecting the environment / advice for disposal Packing Deciding where to locate your applianceInstalling your appliance Using your appliance Take a note of the technical dataConnecting up your appliance to the mains Rating plateImportant information Placing the appliance out of serviceCleaning and care Preparing ice cubes, ice cream, sorbets etcPotential hazards Freezer compartment where fittedTroubleshooting guide Please noteInterior light does not function Appliance does not function its not running Please checkHas a thick coating of ice formed Freezer compartment? Appliance is excessively noisyRepairs by Service department Reversible DoorAccording to the model 5/6 Choix du lieu d’installation Installation de l’appareilConnexion au réseau La plaque signalétiqueNotation des données technique Enclenchement de l’appareilRemarques importantes Mise hors service de l’appareilAtttention Préparation de cubes de glace et de glace alimentaire12 Dépannage par l’utilisateur 11 DégivrageCompartiment de congélations’il existe Souvenez-vousLa température du réfrigérateur est trop basse ’éclairage intérieur ne fonctionne pas’appareil est trop bruyant Encastrement dans un bloc-cuisine Conditions de garantiePorte réversible Selon le modèle Italiano Manuale d‘uso IndicePaginaImprotante Non usare alcun detersivo o prodotto abrasivo Scelta del luogo d’installazioneIstruzioni d’uso Granuloso o a base di sodaRegolatore della temperaturaTermost ato Attenzione UsoAccensione/Spegnimento, scelta della temperatura Accensione dell’apparecchioDisattivazione dell’ apparechio Avvertenze importantiPreparazione di cubetti di ghiaccio e gelati Pulizia e curaSbrinatura Eliminazione di disturbi ed avariePrestate attenzione a quanto segueç La temperatura nel frigorifero è troppo bassa Locali non riscaladtiChiamate il servizio assistenza solo se dopo avere Casistica dei disturbi/controlliCondizioni di garanzia Servizio clientiIncorporamento in cucine lineari Seconda del modello Español Instrucciones de uso Ìndice de materiasPàginaImportante! Elección del lugar de instalación Instrucciones de usoIndicaciones de protecciòn medioambiental y desechado Instalación del aparatoConxión a la red eléctrica La placa indicadoraAnotación de los datos técnicos AnejoPreparación de cubos de hielo y helados AtenciónIndicaciones Importantes Puesta fuera de servicio del aparatoAutosubsanación de averías No hay funcionamiento el aparato no funciona en absoluto Le rogamos observar lo siguiente13 Qué pasa si ESe ha formado en el congelador una capa gruesa de hielo?Montaje en cocina integrada Condiciones de garantíaSegún modelo